Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 17:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 17:11

Orang durhaka hanya mencari kejahatan, tetapi terhadap dia akan disuruh utusan yang kejam.

AYT (2018)

Orang jahat hanya mencari pemberontakan, tetapi utusan yang kejam akan diutus kepadanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 17:11

Barangsiapa yang hendak mendurhaka, ia itu menuntut jahat belaka, maka sebab itu pesuruhan bengis kelak disuruhkan kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 17:11

Orang jahat selalu menimbulkan keonaran, tapi maut datang kepadanya sebagai utusan yang kejam.

MILT (2008)

Orang yang jahat hanya mengupayakan pemberontakan, maka utusan yang kejam dikirim menghadapinya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang jahat hanya mencari kedurhakaan, sebab itu utusan yang bengis akan dikirim kepadanya.

AVB (2015)

Orang yang jahat memberontak hanya mencari kedurjanaan, maka utusan yang bengis akan dikirim kepadanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 17:11

Orang durhaka
<04805>
hanya
<0389>
mencari
<01245>
kejahatan
<07451>
, tetapi terhadap dia akan disuruh
<07971>
utusan
<04397>
yang kejam
<0394>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 17:11

Barangsiapa yang hendak mendurhaka
<04805>
, ia itu menuntut
<01245>
jahat
<07451>
belaka
<0389>
, maka sebab itu pesuruhan
<04397>
bengis
<0394>
kelak disuruhkan
<07971>
kepadanya.
HEBREW
wb
<0>
xlsy
<07971>
yrzka
<0394>
Kalmw
<04397>
er
<07451>
sqby
<01245>
yrm
<04805>
Ka (17:11)
<0389>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 17:11

1 Orang durhaka hanya mencari kejahatan, tetapi terhadap dia akan disuruh utusan yang kejam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA