Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 15:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 15:28

Hati orang benar menimbang-nimbang jawabannya, k  tetapi mulut orang fasik mencurahkan hal-hal yang jahat. l 

AYT (2018)

Hati orang benar merenungkan cara menjawab, tetapi mulut orang fasik mencurahkan kejahatan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 15:28

Bahwa hati orang benar itu timbang-menimbang dahulu dari pada menyahut, tetapi dari dalam mulut orang fasik terbitlah kejahatan belaka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 15:28

Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.

MILT (2008)

Hati orang benar memikirkan cara menjawab, tetapi mulut orang fasik mencurahkan hal-hal jahat.

Shellabear 2011 (2011)

Hati orang benar mempertimbangkan jawabannya, tetapi mulut orang fasik mencurahkan hal-hal yang jahat.

AVB (2015)

Hati orang benar mempertimbangkan jawapannya, tetapi mulut orang durjana meluahkan hal-hal yang jahat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 15:28

Hati
<03820>
orang benar
<06662>
menimbang-nimbang
<01897>
jawabannya
<06030>
, tetapi mulut
<06310>
orang fasik
<07563>
mencurahkan
<05042>
hal-hal yang jahat
<07451>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 15:28

Bahwa hati
<03820>
orang benar
<06662>
itu timbang-menimbang
<01897>
dahulu dari pada menyahut
<06030>
, tetapi dari dalam mulut
<06310>
orang fasik
<07563>
terbitlah
<05042>
kejahatan
<07451>
belaka.
HEBREW
twer
<07451>
eyby
<05042>
Myesr
<07563>
ypw
<06310>
twnel
<06030>
hghy
<01897>
qydu
<06662>
bl (15:28)
<03820>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 15:28

Hati 1  orang benar menimbang-nimbang jawabannya, tetapi mulut 2  orang fasik mencurahkan hal-hal yang jahat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA