Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 15:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 15:12

Si pencemooh tidak suka ditegur n  orang; ia tidak mau pergi kepada orang bijak.

AYT (2018)

Pencemooh tidak suka ditegur; dia tidak mau berjalan mendatangi orang berhikmat.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 15:12

Bahwa orang pengolok-olok tiada suka kalau orang menegurkan dia; dijauhkannya dirinya dari pada orang yang berbudi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 15:12

Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.

MILT (2008)

Pencemooh tidak menyukai orang yang menegurnya, kepada orang bijak dia tidak mau pergi.

Shellabear 2011 (2011)

Pencemooh tidak suka ditegur; ia tidak mau pergi menemui orang bijak.

AVB (2015)

Pencemuh tidak menyukai orang yang memberikan teguran; dia tidak mahu pergi menemui orang bijaksana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 15:12

Si pencemooh
<03887>
tidak
<03808>
suka
<0157>
ditegur
<03198>
orang; ia tidak
<03808>
mau pergi
<01980>
kepada
<0413>
orang bijak
<02450>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 15:12

Bahwa orang pengolok-olok
<03887>
tiada
<03808>
suka
<0157>
kalau orang menegurkan
<03198>
dia
<00>
; dijauhkannya
<03808>
dirinya
<01980>
dari pada orang yang berbudi
<02450>
.
HEBREW
Kly
<01980>
al
<03808>
Mymkx
<02450>
la
<0413>
wl
<0>
xkwh
<03198>
Ul
<03887>
bhay
<0157>
al (15:12)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 15:12

2 Si pencemooh 1  tidak suka ditegur orang; ia tidak mau pergi kepada orang bijak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA