Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 14:13

Konteks
NETBible

Even in laughter the heart may ache, 1  and the end 2  of joy may be 3  grief.

NASB ©

biblegateway Pro 14:13

Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.

HCSB

Even in laughter a heart may be sad, and joy may end in grief.

LEB

Even while laughing a heart can ache, and joy can end in grief.

NIV ©

biblegateway Pro 14:13

Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.

ESV

Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.

NRSV ©

bibleoremus Pro 14:13

Even in laughter the heart is sad, and the end of joy is grief.

REB

Even in laughter the heart can ache, and mirth may end in sorrow.

NKJV ©

biblegateway Pro 14:13

Even in laughter the heart may sorrow, And the end of mirth may be grief.

KJV

Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Even in laughter
<07814>
the heart
<03820>
is sorrowful
<03510> (8799)_;
and the end
<0319>
of that mirth
<08057>
[is] heaviness
<08424>_.
NASB ©

biblegateway Pro 14:13

Even
<01571>
in laughter
<07814>
the heart
<03820>
may be in pain
<03510>
, And the end
<0319>
of joy
<08057>
may be grief
<08424>
.
LXXM
en
<1722
PREP
eufrosunaiv
<2167
N-DPF
ou
<3364
ADV
prosmeignutai {V-PMI-3S} luph
<3077
N-NSF
teleutaia {A-NSF} de
<1161
PRT
cara
<5479
N-NSF
eiv
<1519
PREP
penyov
<3997
N-ASN
ercetai
<2064
V-PMI-3S
NET [draft] ITL
Even
<01571>
in laughter
<07814>
the heart
<03820>
may ache
<03510>
, and the end
<0319>
of joy
<08057>
may be grief
<08424>
.
HEBREW
hgwt
<08424>
hxmv
<08057>
htyrxaw
<0319>
bl
<03820>
baky
<03510>
qwxvb
<07814>
Mg (14:13)
<01571>

NETBible

Even in laughter the heart may ache, 1  and the end 2  of joy may be 3  grief.

NET Notes

sn No joy is completely free of grief. There is a joy that is superficial and there is underlying pain that will remain after the joy is gone.

tn Heb “and its end, joy, is grief.” The suffix may be regarded as an Aramaism, a proleptic suffix referring to “joy.”

tn The phrase “may be” is not in the Hebrew but is supplied from the parallelism, which features an imperfect of possibility.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.23 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA