Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 3:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 3:9

Siarkanlah di dalam puri di Asyur z  dan di dalam puri di tanah Mesir serta katakan: "Berkumpullah 1  di gunung-gunung dekat Samaria a  dan pandanglah kekacauan besar yang ada di tengah-tengahnya dan pemerasan yang ada di kota itu."

AYT (2018)

Serukan ke istana-istana di Asdod dan ke istana-istana di tanah Mesir, katakan, “Berkumpullah di gunung-gunung Samaria. Lihatlah kegemparan besar di dalamnya, dan penindasan di tengah-tengahnya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Am 3:9

Perdengarkanlah ini di dalam segala maligai yang di Asdod, dan di dalam segala istana di negeri Mesir, katakanlah olehmu: Berhimpunlah kamu di atas pegunungan Samaria dan lihatlah gempar besar di tengah-tengahnya dan segala aniaya yang di dalamnya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 3:9

Umumkanlah ini kepada orang-orang yang tinggal di istana Mesir dan Asdod, "Berkumpullah di gunung-gunung sekitar Samaria, dan perhatikanlah kekacauan besar serta pemerasan yang dilakukan di sana."

MILT (2008)

Kumandangkanlah itu ke istana-istana di Asdod, dan ke istana-istana di negeri Mesir; dan katakanlah: Berkumpullah kamu di atas gunung-gunung Samaria, dan saksikanlah banyak kegemparan di tengah-tengahnya, juga penindasan-penindasan di tengah-tengahnya!

Shellabear 2011 (2011)

Siarkanlah dalam puri-puri di Asdod dan dalam puri-puri di Tanah Mesir. Katakanlah, "Berkumpullah di gunung-gunung sekitar Samaria. Lihatlah kegemparan besar yang ada di dalamnya dan penindasan yang ada di tengah-tengahnya."

AVB (2015)

Canangkanlah di dalam puri-puri di Asdod dan di dalam puri-puri di Tanah Mesir. Katakanlah, “Berkumpullah di gunung-gunung sekitar Samaria. Lihatlah kegemparan besar yang ada di dalamnya dan penindasan yang berlaku di tengah-tengahnya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 3:9

Siarkanlah
<08085>
di dalam
<05921>
puri
<0759>
di Asyur
<0795>
dan di dalam
<05921>
puri
<0759>
di tanah
<0776>
Mesir
<04714>
serta katakan
<0559>
: "Berkumpullah
<0622>
di
<05921>
gunung-gunung
<02022>
dekat Samaria
<08111>
dan pandanglah
<07200>
kekacauan
<04103>
besar
<07227>
yang ada di tengah-tengahnya
<08432>
dan pemerasan
<06217>
yang ada di
<07130>
kota itu."
TL ITL ©

SABDAweb Am 3:9

Perdengarkanlah
<08085>
ini di
<05921>
dalam segala maligai
<0759>
yang di Asdod
<0795>
, dan di
<05921>
dalam segala istana
<0759>
di negeri
<0776>
Mesir
<04714>
, katakanlah
<0559>
olehmu: Berhimpunlah
<0622>
kamu di atas
<05921>
pegunungan
<02022>
Samaria
<08111>
dan lihatlah
<07200>
gempar
<04103>
besar
<07227>
di tengah-tengahnya
<08432>
dan segala aniaya
<06217>
yang di dalamnya
<07130>
!
HEBREW
hbrqb
<07130>
Myqwsew
<06217>
hkwtb
<08432>
twbr
<07227>
tmwhm
<04103>
warw
<07200>
Nwrms
<08111>
yrh
<02022>
le
<05921>
wpoah
<0622>
wrmaw
<0559>
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
twnmra
<0759>
lew
<05921>
dwdsab
<0795>
twnmra
<0759>
le
<05921>
weymsh (3:9)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 3:9

Siarkanlah di dalam puri di Asyur z  dan di dalam puri di tanah Mesir serta katakan: "Berkumpullah 1  di gunung-gunung dekat Samaria a  dan pandanglah kekacauan besar yang ada di tengah-tengahnya dan pemerasan yang ada di kota itu."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 3:9

Siarkanlah 1  di dalam puri di Asyur 2  dan di dalam puri di tanah Mesir serta katakan: "Berkumpullah di gunung-gunung 3  dekat Samaria dan pandanglah 4  kekacauan besar yang ada di tengah-tengahnya dan pemerasan 5  yang ada di kota itu."

Catatan Full Life

Am 3:9-15 1

Nas : Am 3:9-15

Amos memanggil para tetangga Israel untuk menyaksikan kesalahan, dosa, dan hukuman Israel. Mereka akan mengakui bahwa hukuman itu memang pantas mereka terima.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA