Amos 3:11 
KonteksNETBible | Therefore,” says the sovereign Lord, “an enemy will encircle the land. 1 He will take away your power; 2 your fortresses will be looted.” |
NASB © biblegateway Amo 3:11 |
Therefore, thus says the Lord GOD, "An enemy, even one surrounding the land, Will pull down your strength from you And your citadels will be looted." |
HCSB | Therefore, the Lord GOD says: An enemy will surround the land; he will destroy your strongholds and plunder your citadels. |
LEB | This is what the Almighty LORD says: An enemy will surround your land, strip you of your defenses, and loot your palaces. |
NIV © biblegateway Amo 3:11 |
Therefore this is what the Sovereign LORD says: "An enemy will overrun the land; he will pull down your strongholds and plunder your fortresses." |
ESV | Therefore thus says the Lord GOD: "An adversary shall surround the land and bring down your defenses from you, and your strongholds shall be plundered." |
NRSV © bibleoremus Amo 3:11 |
Therefore thus says the Lord GOD: An adversary shall surround the land, and strip you of your defense; and your strongholds shall be plundered. |
REB | Therefore these are the words of the Lord GOD: An enemy will encompass the land; your stronghold will be thrown down and your palaces sacked. |
NKJV © biblegateway Amo 3:11 |
Therefore thus says the Lord GOD: "An adversary shall be all around the land; He shall sap your strength from you, And your palaces shall be plundered." |
KJV | Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary [there shall be] even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Amo 3:11 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Therefore,” says the sovereign Lord, “an enemy will encircle the land. 1 He will take away your power; 2 your fortresses will be looted.” |
NET Notes |
1 tc The MT reads “an enemy and around the land.” It is also possible to take the MT as an exclamation (“an enemy, and all about the land!”; see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 118; NJPS; cf. NLT).Most scholars and versions emend the text to יְסוֹבֵב (yÿsovev, Polel imperfect), “will encircle.” 2 tn Heb “He will bring down your power from you.” Some emend the text to read “Your power will be brought down from you.” The shift, however, from an active to a passive sense also appears at 3:14 (“I will destroy Bethel’s altars. The horns of the altar will be cut off.”) The pronouns (“your…you”) are feminine singular, indicating that the personified city of Samaria is addressed here. Samaria’s “power” here is her defenses and/or wealth. |