Acts 24:15 
KonteksNETBible | I have 1 a hope in God (a hope 2 that 3 these men 4 themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous. 5 |
NASB © biblegateway Act 24:15 |
having a hope in God, which these men cherish themselves, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the wicked. |
HCSB | And I have a hope in God, which these men themselves also accept, that there is going to be a resurrection, both of the righteous and the unrighteous. |
LEB | having a hope in God which these [men] also themselves await: [that] there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous. |
NIV © biblegateway Act 24:15 |
and I have the same hope in God as these men, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked. |
ESV | having a hope in God, which these men themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust. |
NRSV © bibleoremus Act 24:15 |
I have a hope in God—a hope that they themselves also accept—that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous. |
REB | and in reliance on God I hold the hope, which my accusers too accept, that there is to be a resurrection of good and wicked alike. |
NKJV © biblegateway Act 24:15 |
"I have hope in God, which they themselves also accept, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and the unjust. |
KJV | And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 24:15 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | I have 1 a hope in God (a hope 2 that 3 these men 4 themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous. 5 |
NET Notes |
1 tn Grk “having.” The participle ἔχων (ecwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence. 2 sn This mention of Paul’s hope sets up his appeal to the resurrection of the dead. At this point Paul was ignoring the internal Jewish dispute between the Pharisees (to which he had belonged) and the Sadducees (who denied there would be a resurrection of the dead). 3 tn Grk “a hope in God (which these [men] themselves accept too).” Because the antecedent of the relative pronoun “which” is somewhat unclear in English, the words “a hope” have been repeated at the beginning of the parenthesis for clarity. 4 tn Grk “that they”; the referent (these men, Paul’s accusers) has been specified in the translation for clarity. 5 tn Or “the unjust.” 5 sn This is the only mention of the resurrection of the unrighteous in Acts. The idea parallels the idea of Jesus as the judge of both the living and the dead (Acts 10:42; 17:31). |