Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 12:19

Konteks
NETBible

When Herod 1  had searched 2  for him and did not find him, he questioned 3  the guards and commanded that they be led away to execution. 4  Then 5  Herod 6  went down from Judea to Caesarea 7  and stayed there.

NASB ©

biblegateway Act 12:19

When Herod had searched for him and had not found him, he examined the guards and ordered that they be led away to execution. Then he went down from Judea to Caesarea and was spending time there.

HCSB

After Herod had searched and did not find him, he interrogated the guards and ordered their execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.

LEB

And [when] Herod had searched for him and did not find [him], he questioned the guards [and] ordered [that they] be led away to execution. And he came down from Judea to Caesarea [and] stayed [there].

NIV ©

biblegateway Act 12:19

After Herod had a thorough search made for him and did not find him, he cross-examined the guards and ordered that they be executed. Then Herod went from Judea to Caesarea and stayed there a while.

ESV

And after Herod searched for him and did not find him, he examined the sentries and ordered that they should be put to death. Then he went down from Judea to Caesarea and spent time there.

NRSV ©

bibleoremus Act 12:19

When Herod had searched for him and could not find him, he examined the guards and ordered them to be put to death. Then Peter went down from Judea to Caesarea and stayed there.

REB

Herod made careful search, but failed to find him, so he interrogated the guards and ordered their execution. Afterwards Herod left Judaea to reside for a while at Caesarea.

NKJV ©

biblegateway Act 12:19

But when Herod had searched for him and not found him, he examined the guards and commanded that they should be put to death. And he went down from Judea to Caesarea, and stayed there .

KJV

And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that [they] should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and [there] abode.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
when
<1934> (0)
Herod
<2264>
had sought for
<1934> (5660)
him
<846>_,
and
<2532>
found him
<2147> (5631)
not
<3361>_,
he examined
<350> (5660)
the keepers
<5441>_,
and commanded
<2753> (5656)
that [they] should be put to death
<520> (5683)_.
And
<2532>
he went down
<2718> (5631)
from
<575>
Judaea
<2449>
to
<1519>
Caesarea
<2542>_,
and [there] abode
<1304> (5707)_.
NASB ©

biblegateway Act 12:19

When Herod
<2264>
had searched
<1934>
for him and had not found
<2147>
him, he examined
<350>
the guards
<5441>
and ordered
<2753>
that they be led
<520>
away
<520>
to execution. Then
<1161>
he went
<2718>
down
<2718>
from Judea
<2453>
to Caesarea
<2542>
and was spending
<1304>
time
<1304>
there.
NET [draft] ITL
When
<1934>
Herod
<2264>
had searched for
<1934>
him
<846>
and
<2532>
did
<2147>
not
<3361>
find
<2147>
him, he questioned
<350>
the guards
<5441>
and commanded
<2753>
that they be led away to execution
<520>
. Then
<2532>
Herod went down
<2718>
from
<575>
Judea
<2449>
to
<1519>
Caesarea
<2542>
and stayed
<1304>
there.
GREEK WH
ηρωδης
<2264>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
επιζητησας
<1934> <5660>
V-AAP-NSM
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
ευρων
<2147> <5631>
V-2AAP-NSM
ανακρινας
<350> <5660>
V-AAP-NSM
τους
<3588>
T-APM
φυλακας
<5441>
N-APM
εκελευσεν
<2753> <5656>
V-AAI-3S
απαχθηναι
<520> <5683>
V-APN
και
<2532>
CONJ
κατελθων
<2718> <5631>
V-2AAP-NSM
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
ιουδαιας
<2449>
N-GSF
εις
<1519>
PREP
καισαρειαν
<2542>
N-ASF
διετριβεν
<1304> <5707>
V-IAI-3S
GREEK SR
ηρωδησ
Ἡρῴδης
Ἡρῴδης
<2264>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
επιζητησασ
ἐπιζητήσας
ἐπιζητέω
<1934>
V-PAANMS
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
ευρων
εὑρὼν,
εὑρίσκω
<2147>
V-PAANMS
ανακρινασ
ἀνακρίνας
ἀνακρίνω
<350>
V-PAANMS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
φυλακασ
φύλακας,
φύλαξ
<5441>
N-AMP
εκελευσεν
ἐκέλευσεν
κελεύω
<2753>
V-IAA3S
απαχθηναι
ἀπαχθῆναι.
ἀπάγω
<520>
V-NAP
και
Καὶ
καί
<2532>
C
κατελθων
κατελθὼν
κατέρχομαι
<2718>
V-PAANMS
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
ιουδαιασ
Ἰουδαίας
Ἰουδαία
<2449>
N-GFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
καισαρειαν
Καισάρειαν,
Καισάρεια
<2542>
N-AFS
διετρειβεν
διέτριβεν.
διατρίβω
<1304>
V-IIA3S

NETBible

When Herod 1  had searched 2  for him and did not find him, he questioned 3  the guards and commanded that they be led away to execution. 4  Then 5  Herod 6  went down from Judea to Caesarea 7  and stayed there.

NET Notes

sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

tn Or “had instigated a search” (Herod would have ordered the search rather than conducting it himself).

tn “Questioned” is used to translate ἀνακρίνας (anakrina") here because a possible translation offered by BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω for this verse is “examined,” which could be understood to mean Herod inspected the guards rather than questioned them. The translation used by the NIV, “cross-examined,” also avoids this possible misunderstanding.

tn The meaning “led away to execution” for ἀπαχθῆναι (apacqhnai) in this verse is given by BDAG 95 s.v. ἀπάγω 2.c. Although an explicit reference to execution is lacking here, it is what would usually occur in such a case (Acts 16:27; 27:42; Code of Justinian 9.4.4). “Led away to torture” is a less likely option (Pliny the Younger, Letters 10, 96, 8).

tn Grk “and,” but the sequence of events is better expressed in English by “then.” A new sentence is begun in the translation because of the length of the sentence in Greek, which exceeds normal English sentence length.

tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. Since Herod has been the subject of the preceding material, and the circumstances of his death are the subject of the following verses (20-23), it is best to understand Herod as the subject here. This is especially true since according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352], Herod Agrippa I died at Caesarea in a.d. 44, and vv. 20-23 here describe his death. Thus the end of v. 19 provides Luke’s transition to explain how Herod got from Jerusalem to Caesarea where he died. In spite of all this evidence, the NRSV translates this phrase “Then Peter went down from Judea to Caesarea and stayed there,” understanding the referent to be Peter rather than Herod Agrippa I.

sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great), who died at Caesarea in a.d. 44 according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352].

sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA