Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 7:41

Konteks
NETBible

At 1  that time 2  they made an idol in the form of a calf, 3  brought 4  a sacrifice to the idol, and began rejoicing 5  in the works of their hands. 6 

NASB ©

biblegateway Act 7:41

"At that time they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands.

HCSB

They even made a calf in those days, offered sacrifice to the idol, and were celebrating what their hands had made.

LEB

And they manufactured a calf in those days, and offered up a sacrifice to the idol, and began rejoicing in the works of their hands.

NIV ©

biblegateway Act 7:41

That was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and held a celebration in honour of what their hands had made.

ESV

And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and were rejoicing in the works of their hands.

NRSV ©

bibleoremus Act 7:41

At that time they made a calf, offered a sacrifice to the idol, and reveled in the works of their hands.

REB

That was when they made the bull-calf and offered sacrifice to the idol, and held festivities in honour of what their hands had made.

NKJV ©

biblegateway Act 7:41

"And they made a calf in those days, offered sacrifices to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

KJV

And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they made a calf
<3447> (5656)
in
<1722>
those
<1565>
days
<2250>_,
and
<2532>
offered
<321> (5627)
sacrifice
<2378>
unto the idol
<1497>_,
and
<2532>
rejoiced
<2165> (5712)
in
<1722>
the works
<2041>
of their own
<846>
hands
<5495>_.
NASB ©

biblegateway Act 7:41

"At that time
<2250>
they made
<3447>
a calf
<3447>
and brought
<321>
a sacrifice
<2378>
to the idol
<1497>
, and were rejoicing
<2165>
in the works
<2041>
of their hands
<5495>
.
NET [draft] ITL
At
<1722>
that
<1565>
time
<2250>
they made an idol in the form of a calf
<3447>
, brought
<321>
a sacrifice
<2378>
to the idol
<1497>
, and
<2532>
began rejoicing
<2165>
in
<1722>
the works
<2041>
of their
<846>
hands
<5495>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
εμοσχοποιησαν
<3447> <5656>
V-AAI-3P
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
ημεραις
<2250>
N-DPF
εκειναις
<1565>
D-DPF
και
<2532>
CONJ
ανηγαγον
<321> <5627>
V-2AAI-3P-ATT
θυσιαν
<2378>
N-ASF
τω
<3588>
T-DSN
ειδωλω
<1497>
N-DSN
και
<2532>
CONJ
ευφραινοντο
<2165> <5712>
V-IPI-3P
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
εργοις
<2041>
N-DPN
των
<3588>
T-GPF
χειρων
<5495>
N-GPF
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
εμοσχοποιησαν
ἐμοσχοποίησαν
μοσχοποιέω
<3447>
V-IAA3P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
ημεραισ
ἡμέραις
ἡμέρα
<2250>
N-DFP
εκειναισ
ἐκείναις,
ἐκεῖνος
<1565>
E-DFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ανηγαγον
ἀνήγαγον
ἀνάγω
<321>
V-IAA3P
θυσιαν
θυσίαν
θυσία
<2378>
N-AFS
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
ειδωλω
εἰδώλῳ,
εἴδωλον
<1497>
N-DNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ευφραινοντο
εὐφραίνοντο
εὐφραίνω
<2165>
V-IIP3P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
εργοισ
ἔργοις
ἔργον
<2041>
N-DNP
των
τῶν

<3588>
E-GFP
χειρων
χειρῶν
χείρ
<5495>
N-GFP
αυτων
αὐτῶν.
αὐτός
<846>
R-3GMP

NETBible

At 1  that time 2  they made an idol in the form of a calf, 3  brought 4  a sacrifice to the idol, and began rejoicing 5  in the works of their hands. 6 

NET Notes

tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Grk “In those days.”

tn Or “a bull calf” (see Exod 32:4-6). The term μοσχοποιέω (moscopoiew) occurs only in Christian writings according to BDAG 660 s.v.

tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn The imperfect verb εὐφραίνοντο (eufrainonto) has been translated ingressively. See BDAG 414-15 s.v. εὐφραίνω 2.

tn Or “in what they had done.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA