Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 28:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 28:6

Namun mereka menyangka, bahwa ia akan bengkak atau akan mati rebah seketika itu juga. Tetapi sesudah lama menanti-nanti, mereka melihat, bahwa tidak ada apa-apa yang terjadi padanya, maka sebaliknya mereka berpendapat, bahwa ia seorang dewa. p 

AYT (2018)

Orang-orang itu mengira Paulus akan membengkak atau terjatuh dan mati saat itu juga. Namun, setelah mereka lama menunggu dan tidak melihat sesuatu yang salah terjadi padanya, mereka berubah pikiran dan mengatakan bahwa Paulus adalah dewa.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 28:6

Maka mereka itu bersangka bahwa ia akan bengkak, atau seketika itu juga rebah mati. Tetapi apabila sudah lama mereka itu menunggu dan tiada kelihatan barang sesuatu bahaya atasnya, maka berubahlah sangka mereka itu, lalu mengatakan bahwa Paulus suatu dewa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 28:6

Mereka pikir sebentar lagi tangan Paulus akan bengkak atau tiba-tiba ia akan jatuh mati. Tetapi setelah menunggu beberapa lama dan tidak ada sesuatu luar biasa yang terjadi kepadanya, pikiran mereka berubah lalu mereka berkata bahwa Paulus adalah dewa.

TSI (2014)

Penduduk di situ menyangka bahwa tangan Paulus akan menjadi bengkak, atau tiba-tiba dia ambruk dan mati seketika itu juga. Tetapi sesudah cukup lama menunggu, ternyata tidak terjadi apa pun kepadanya. Maka mereka berubah pikiran dan berkata, “Wah, orang ini pasti dewa!”

MILT (2008)

Dan, mereka menantikan dia akan segera membengkak atau roboh, mati seketika itu juga. Namun setelah cukup lama mereka menanti dan melihat, tidak ada sesuatu pun yang tidak wajar terjadi padanya, maka seraya berubah pikiran, mereka mengatakan bahwa dia adalah seorang dewa.

Shellabear 2011 (2011)

Semua orang yang ada di situ mengira tangannya akan bengkak atau sebentar lagi ia akan rebah dan mati. Akan tetapi, ketika mereka lama menunggu dan tidak melihat sesuatu bahaya terjadi pada Paul, pikiran mereka berubah. Mereka berkata bahwa Paul adalah dewa.

AVB (2015)

Semuanya menantikan kalau-kalau dia naik bengkak atau rebah mati; tetapi lama mereka menanti-nanti, tidak juga mereka melihat apa-apa bencana menimpanya. Sangkaan mereka pun berubah, lalu mengatakan Paulus itu seorang dewa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 28:6

Namun
<1161>
mereka menyangka
<4328>
, bahwa ia
<846>
akan
<3195>
bengkak
<4092>
atau
<2228>
akan mati
<3498>
rebah
<2667>
seketika
<869>
itu juga. Tetapi
<1161>
sesudah lama
<4183>
menanti-nanti
<4328>
, mereka
<846>
melihat
<2334>
, bahwa tidak
<3367>
ada apa-apa
<824>
yang terjadi
<1096>
padanya
<1519> <846>
, maka sebaliknya
<3327>
mereka berpendapat
<3004>
, bahwa ia
<846>
seorang dewa
<2316>
.

[<1909> <2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 28:6

Maka
<1161>
mereka itu bersangka
<4328>
bahwa ia
<846>
akan
<3195>
bengkak
<4092>
, atau
<2228>
seketika
<869>
itu juga rebah
<2667>
mati
<3498>
. Tetapi
<1161>
apabila sudah lama
<4183>
mereka itu menunggu
<4328>
dan
<2532>
tiada
<3367>
kelihatan
<2334>
barang sesuatu
<3367>
bahaya
<824>
atasnya
<1519>
, maka berubahlah sangka
<3327>
mereka itu, lalu mengatakan
<3004>
bahwa Paulus
<846>
suatu dewa
<2316>
.
AYT ITL
Orang-orang itu mengira
<4328>
Paulus akan
<3195>
membengkak
<4092>
atau
<2228>
terjatuh
<2667>
dan mati
<3498>
saat itu juga
<869>
. Namun
<1161>
, setelah mereka
<846>
lama
<4183>
menunggu
<4328>
dan
<2532>
tidak
<3367>
melihat
<2334>
sesuatu yang salah
<824>
terjadi
<1096>
padanya
<1519> <846>
, mereka berubah pikiran
<3327>
dan mengatakan
<3004>
bahwa Paulus adalah
<1510>
dewa
<2316>
.

[<1161> <846> <1909> <846>]
AVB ITL
Semuanya menantikan
<4328>
kalau-kalau
<3195>
dia
<846>
naik bengkak
<4092>
atau
<2228>
rebah
<2667>
mati
<3498>
; tetapi
<1161>
lama
<4183>
mereka
<846>
menanti-nanti
<4328>
, tidak
<3367> <0>
juga mereka melihat
<2334>
apa-apa
<0> <3367>
bencana menimpanya
<824>
. Sangkaan mereka
<846>
pun berubah, lalu mengatakan
<3004>
Paulus
<846>
itu
<1510>
seorang dewa
<2316>
.

[<1161> <869> <1909> <2532> <1519> <1096> <3327>]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
προσεδοκων
<4328> <5707>
V-IAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
μελλειν
<3195> <5721>
V-PAN
πιμπρασθαι
<4092> <5745>
V-PPN
η
<2228>
PRT
καταπιπτειν
<2667> <5721>
V-PAN
αφνω
<869>
ADV
νεκρον
<3498>
A-ASM
επι
<1909>
PREP
πολυ
<4183>
A-ASN
δε
<1161>
CONJ
αυτων
<846>
P-GPM
προσδοκωντων
<4328> <5723>
V-PAP-GPM
και
<2532>
CONJ
θεωρουντων
<2334> <5723>
V-PAP-GPM
μηδεν
<3367>
A-ASN
ατοπον
<824>
A-ASN
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
γινομενον
<1096> <5740>
V-PNP-ASN
μεταβαλομενοι
<3327> <5671>
V-AMP-NPM
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
θεον
<2316>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 28:6

Namun mereka menyangka, bahwa ia akan bengkak atau akan mati rebah seketika itu juga. Tetapi sesudah lama menanti-nanti, mereka melihat, bahwa tidak ada apa-apa yang terjadi padanya, maka sebaliknya mereka berpendapat 1 , bahwa ia seorang dewa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA