Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 28:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 28:15

Saudara-saudara w  yang di sana telah mendengar tentang hal ihwal kami dan mereka datang menjumpai kami sampai ke Forum Apius dan Tres Taberne. Ketika Paulus melihat mereka, ia mengucap syukur kepada Allah lalu kuatlah hatinya.

AYT (2018)

Dan, saudara-saudara seiman di sana, ketika mendengar tentang kami, datang dari sana sampai ke Forum Apius dan Tres Taberne untuk menjumpai kami. Saat Paulus melihat mereka, ia bersyukur kepada Allah dan hatinya dikuatkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 28:15

Setelah saudara-saudara yang di sana mendengar hal ihwal kami, maka datanglah mereka itu sampai ke pekan Apius dan Kedai Tiga berjumpa dengan kami. Tatkala Paulus terpandang mereka itu, lalu mengucapkan syukur kepada Allah sambil menetapkan hatinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 28:15

Saudara-saudara di Roma yang percaya kepada Yesus mendengar kabar tentang kami, sehingga mereka datang sampai ke Pasar Apius dan Pasanggrahan Tiga untuk menyambut kami. Ketika Paulus berjumpa dengan mereka, ia mengucap terima kasih kepada Allah dan hatinya menjadi tabah.

TSI (2014)

Saudara-saudari seiman di kota Roma sudah mendengar berita bahwa kami dalam perjalanan ke kota itu. Dan mereka datang menemui kami di dua kampung yang bernama Pasar Apius dan Tiga Penginapan. Ketika Paulus melihat mereka, dia bersyukur kepada Allah dan hatinya dikuatkan.

MILT (2008)

Dan saudara-saudara di sana, setelah mendengar tentang kami, mereka datang menjumpai kami sampai ke Forum Apius dan Tres Taberne, yang setelah menyaksikannya, sambil mengucap syukur kepada Allah Elohim 2316, Paulus memperoleh kekuatan hati.

Shellabear 2011 (2011)

Saudara-saudara seiman yang tinggal di Rum sudah mendengar kabar tentang kami. Mereka datang sampai ke Pasar Apius dan Kedai Tiga untuk bertemu dengan kami. Ketika Paul melihat mereka, ia mengucap syukur kepada Allah dan hatinya dikuatkan.

AVB (2015)

Para murid Yesus di Roma mendengar khabar tentang kami lalu datang dari sana sampai ke Pasar Apius dan Rumah Penginapan Tiga untuk bertemu dengan kami. Apabila Paulus melihat mereka, dia mengucapkan syukur kepada Allah dan menjadi tabah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 28:15

Saudara-saudara
<80>
yang di sana telah mendengar
<191>
tentang
<4012>
hal ihwal kami
<2257>
dan mereka datang
<2064>
menjumpai
<529>
kami
<2254>
sampai
<891>
ke
<1519>
Forum
<5410>
Apius
<675>
dan
<2532>
Tres
<5140>
Taberne
<4999>
. Ketika Paulus
<3972>
melihat
<1492>
mereka, ia mengucap syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
lalu kuatlah hatinya
<2294>
.

[<2547> <3739> <2983>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 28:15

Setelah saudara-saudara
<80>
yang di sana
<2547>
mendengar
<191>
hal ihwal kami
<2257>
, maka datanglah
<2064>
mereka itu sampai
<891>
ke pekan
<5410>
Apius
<675>
dan Kedai
<4999>
Tiga
<5140>
berjumpa
<529>
dengan
<1519>
kami
<2254>
. Tatkala Paulus
<3972>
terpandang
<1492>
mereka
<3739>
itu, lalu mengucapkan syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
sambil
<2983>
menetapkan hatinya
<2294>
.
AYT ITL
Dan, saudara-saudara seiman
<80>
di sana
<2547>
, ketika mendengar
<191>
tentang
<4012>
kami
<2257>
, datang
<2064>
dari sana sampai
<891>
ke
<1519>
Forum
<5410>
Apius
<675>
dan
<2532>
Tres
<5140>
Taberne
<4999>
untuk menjumpai
<529>
kami
<2254>
. Saat
<3739>
Paulus
<3972>
melihat
<1492>
mereka, ia bersyukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
dan hatinya dikuatkan
<2983> <2294>
.
AVB ITL
Para murid Yesus di Roma mendengar
<191>
khabar tentang
<4012>
kami
<2257>
lalu datang
<2064>
dari sana
<2547>
sampai
<891>
ke Pasar
<5410>
Apius
<675>
dan
<2532>
Rumah Penginapan
<4999>
Tiga
<5140>
untuk bertemu
<529>
dengan kami
<2254>
. Apabila Paulus
<3972>
melihat
<1492>
mereka, dia mengucapkan syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
dan menjadi
<2983>
tabah
<2294>
.

[<80> <1519> <3739>]
GREEK WH
κακειθεν
<2547>
ADV-C
οι
<3588>
T-NPM
αδελφοι
<80>
N-NPM
ακουσαντες
<191> <5660>
V-AAP-NPM
τα
<3588>
T-APN
περι
<4012>
PREP
ημων
<2257>
P-1GP
ηλθαν
<2064> <5627>
V-2AAI-3P
εις
<1519>
PREP
απαντησιν
<529>
N-ASF
ημιν
<2254>
P-1DP
αχρις
<891>
PREP
αππιου
<675>
N-GSM
φορου
<5410>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
τριων
<5140>
A-GPF
ταβερνων
<4999>
N-GPF
ους
<3739>
R-APM
ιδων
<1492> <5631>
V-2AAP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
παυλος
<3972>
N-NSM
ευχαριστησας
<2168> <5660>
V-AAP-NSM
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
ελαβεν
<2983> <5627>
V-2AAI-3S
θαρσος
<2294>
N-ASN
GREEK SR
κακειθεν
Κἀκεῖθεν
κἀκεῖθεν
<2547>
D
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
αδελφοι
ἀδελφοὶ
ἀδελφός
<80>
N-NMP
ακουσαντεσ
ἀκούσαντες,
ἀκούω
<191>
V-PAANMP
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
περι
περὶ
περί
<4012>
P
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
ηλθαν
ἦλθαν
ἔρχομαι
<2064>
V-IAA3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
απαντησιν
ἀπάντησιν
ἀπάντησις
<529>
N-AFS
ημιν
ἡμῖν
ἐγώ
<1473>
R-1DP
αχρι
ἄχρι
ἄχρι
<891>
P
αππιου
Ἀππίου
Ἄππιος
<675>
N-GMS
φορου
Φόρου
φόρον
<5410>
N-GNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τριων
Τριῶν
τρεῖς
<5140>
E-GFP
ταβερνων
Ταβερνῶν,
ταβέρναι
<4999>
N-GFP
ουσ
οὓς
ὅς
<3739>
R-AMP
ιδων
ἰδὼν
ὁράω
<3708>
V-PAANMS
ο


<3588>
E-NMS
παυλοσ
Παῦλος,
Παῦλος
<3972>
N-NMS
ευχαριστησασ
εὐχαριστήσας
εὐχαριστέω
<2168>
V-PAANMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θω
˚Θεῷ,
θεός
<2316>
N-DMS
ελαβε
ἔλαβε
λαμβάνω
<2983>
V-IAA3S
θαρσοσ
θάρσος.
θάρσος
<2294>
N-ANS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 28:15

Saudara-saudara 1  yang di sana telah mendengar tentang hal ihwal kami dan mereka datang menjumpai kami sampai ke Forum Apius 2  dan Tres Taberne 3 . Ketika Paulus 1  melihat mereka, ia mengucap syukur 4  kepada Allah lalu kuatlah hatinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA