Kisah Para Rasul 26:1 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kis 26:1 |
Kata Agripa kepada Paulus: "Engkau diberi kesempatan untuk membela diri. m " Paulus memberi isyarat dengan tangannya, n lalu memberi pembelaannya seperti berikut: |
| AYT (2018) | |
| TL (1954) © SABDAweb Kis 26:1 |
Maka titah Agerippa kepada Paulus, "Engkau diizinkan berkata-kata di atas membenarkan hal diri engkau sendiri." Lalu Paulus pun mengangkat tangannya sambil mengatakan jawabannya, |
| BIS (1985) © SABDAweb Kis 26:1 |
Agripa berkata kepada Paulus, "Engkau diizinkan berbicara untuk membela diri." Maka Paulus mengangkat tangannya lalu menyampaikan pembelaannya sebagai berikut, |
| TSI (2014) | Lalu Agripa berkata kepada Paulus, “Kamu boleh berbicara untuk membela diri.” Kemudian Paulus mengangkat tangannya sebagai tanda untuk mulai berbicara. Dia berkata, |
| MILT (2008) | Dan Agripa berkata kepada Paulus, "Adalah diizinkan bagimu untuk berbicara demi dirimu sendiri." Kemudian sambil merentangkan tangannya, Paulus membela dirinya, |
| Shellabear 2011 (2011) | |
| AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kis 26:1 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kis 26:1 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 26:1 |
Kata Agripa kepada Paulus: "Engkau 1 diberi kesempatan untuk membela diri." Paulus memberi isyarat 2 dengan tangannya, lalu memberi pembelaannya 3 seperti berikut: |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah popup menjadi mode sticky,
untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [