Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 25:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 25:19

Tetapi mereka hanya berselisih paham c  dengan dia tentang soal-soal agama d  mereka, dan tentang seorang bernama Yesus, yang sudah mati, sedangkan Paulus katakan dengan pasti, bahwa Ia hidup.

AYT (2018)

Akan tetapi, mereka hanya mempunyai beberapa ketidaksetujuan dengan orang itu tentang agama mereka sendiri dan tentang seseorang bernama Yesus, yang sudah mati, yang Paulus tegaskan bahwa Ia hidup.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 25:19

melainkan ada beberapa masalah sahaja ke atasnya dari hal agama mereka itu sendiri, dan lagi tentang seorang bernama Yesus yang sudah mati itu, yang diaku Paulus Ia hidup.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 25:19

Mereka hanya berbeda pendapat dengan dia mengenai agama mereka sendiri dan mengenai seseorang yang bernama Yesus. Orang itu sudah mati, tetapi Paulus berkeras bahwa orang itu hidup.

TSI (2014)

Masalahnya hanya perbedaan pendapat tentang ajaran agama mereka, dan tentang seseorang yang sudah mati yang bernama Yesus, sebab Paulus bersikeras bahwa orang itu hidup kembali.

MILT (2008)

sebaliknya beberapa pertanyaan yang mereka ajukan kepadanya adalah mengenai agama mereka sendiri dan mengenai seseorang, YESUS, yang telah mati, yang Paulus akui hidup.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka hanya berselisih paham dengan dia mengenai hal-hal agama mereka dan mengenai seorang bernama Isa, yang sudah mati, tetapi yang dikatakan oleh Paul hidup.

AVB (2015)

Semua tuduhan itu berlegar sekitar perselisihan tentang agama, tentang seorang bernama Yesus yang sudah mati dan dikatakan hidup semula oleh Paulus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 25:19

Tetapi
<1161>
mereka
<2192> <0>
hanya berselisih paham
<0> <2192>
dengan
<4314>
dia
<846>
tentang
<4012>
soal-soal
<2213>
agama
<1175>
mereka
<2398>
, dan
<2532>
tentang
<4012>
seorang
<5100>
bernama Yesus
<2424>
, yang sudah mati
<2348>
, sedangkan
<3739>
Paulus
<3972>
katakan
<5335>
dengan pasti, bahwa Ia hidup
<2198>
.

[<5100>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 25:19

melainkan
<1161>
ada beberapa
<5100>
masalah
<2213>
sahaja ke atasnya dari
<4012>
hal agama
<1175>
mereka
<2398>
itu sendiri
<2398>
, dan
<2532>
lagi tentang
<4012>
seorang
<5100>
bernama Yesus
<2424>
yang sudah mati
<2348>
itu, yang
<3739>
diaku
<5335>
Paulus
<3972>
Ia hidup
<2198>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, mereka hanya mempunyai
<2192>
beberapa
<5100>
ketidaksetujuan
<2213>
dengan
<4314>
orang itu
<846>
tentang
<4012>
agama
<1175>
mereka sendiri
<2398>
dan
<2532>
tentang
<4012>
seseorang
<5100>
bernama Yesus
<2424>
, yang sudah mati
<2348>
, yang
<3739>
Paulus
<3972>
tegaskan
<5335>
bahwa Ia hidup
<2198>
.
AVB ITL
Semua tuduhan itu berlegar sekitar perselisihan
<2213>
tentang
<4012>
agama
<1175>
, tentang
<4012>
seorang
<5100>
bernama Yesus
<2424>
yang sudah mati
<2348>
dan dikatakan
<5335>
hidup
<2198>
semula oleh Paulus
<3972>
.

[<1161> <5100> <2398> <2192> <4314> <846> <2532> <3739>]
GREEK
ζητηματα
<2213>
N-APN
δε
<1161>
CONJ
τινα
<5100>
X-APN
περι
<4012>
PREP
της
<3588>
T-GSF
ιδιας
<2398>
A-GSF
δεισιδαιμονιας
<1175>
N-GSF
ειχον
<2192> <5707>
V-IAI-3P
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
περι
<4012>
PREP
τινος
<5100>
X-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
τεθνηκοτος
<2348> <5761>
V-RAP-GSM
ον
<3739>
R-ASM
εφασκεν
<5335> <5707>
V-IAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
παυλος
<3972>
N-NSM
ζην
<2198> <5721>
V-PAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 25:19

Tetapi mereka hanya berselisih paham dengan dia tentang soal-soal agama 2  mereka, dan tentang seorang 1  bernama Yesus, yang sudah mati 3 , sedangkan Paulus katakan dengan pasti, bahwa Ia hidup.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA