Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 15:6

Konteks
NETBible

Both the apostles and the elders met together to deliberate 1  about this matter.

NASB ©

biblegateway Act 15:6

The apostles and the elders came together to look into this matter.

HCSB

Then the apostles and the elders assembled to consider this matter.

LEB

Both the apostles and the elders assembled to deliberate concerning this matter.

NIV ©

biblegateway Act 15:6

The apostles and elders met to consider this question.

ESV

The apostles and the elders were gathered together to consider this matter.

NRSV ©

bibleoremus Act 15:6

The apostles and the elders met together to consider this matter.

REB

The apostles and elders met to look into this matter,

NKJV ©

biblegateway Act 15:6

Now the apostles and elders came together to consider this matter.

KJV

And the apostles and elders came together for to consider of this matter.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
the apostles
<652>
and
<2532>
elders
<4245>
came together
<4863> (5681)
for to consider
<1492> (5629)
of
<4012>
this
<5127>
matter
<3056>_.
NASB ©

biblegateway Act 15:6

The apostles
<652>
and the elders
<4245>
came
<4863>
together
<4863>
to look
<3708>
into this
<3778>
matter
<3056>
.
NET [draft] ITL
Both
<5037>
the apostles
<652>
and
<2532>
the elders
<4245>
met together
<4863>
to deliberate
<1492>
about
<4012>
this
<5127>
matter
<3056>
.
GREEK WH
συνηχθησαν
<4863> <5681>
V-API-3P
τε
<5037>
PRT
οι
<3588>
T-NPM
αποστολοι
<652>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
πρεσβυτεροι
<4245>
A-NPM
ιδειν
<1492> <5629>
V-2AAN
περι
<4012>
PREP
του
<3588>
T-GSM
λογου
<3056>
N-GSM
τουτου
<5127>
D-GSM
GREEK SR
συνηχθησαν
¶Συνήχθησάν
συνάγω
<4863>
V-IAP3P
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
αποστολοι
ἀπόστολοι
ἀπόστολος
<652>
N-NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
πρεσβυτεροι
πρεσβύτεροι,
πρεσβύτερος
<4245>
S-NMP
ιδειν
ἰδεῖν
ὁράω
<3708>
V-NAA
περι
περὶ
περί
<4012>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
λογου
λόγου
λόγος
<3056>
N-GMS
τουτου
τούτου.
οὗτος
<3778>
E-GMS

NETBible

Both the apostles and the elders met together to deliberate 1  about this matter.

NET Notes

tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA