Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 19:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 19:13

Sesudah itu Mikhal mengambil terafim e  dan menaruhnya di tempat tidur; ditaruhnya sehelai tenunan bulu kambing di bagian kepala dan ditutupinya dengan selimut.

AYT (2018)

Sesudah itu, Mikhal mengambil terafim dan meletakkannya di tempat tidur. Ditaruhnya tenunan bulu kambing di bagian kepala, lalu menutupinya dengan selimut.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 19:13

Maka oleh Mikhal diambil akan satu patung, diletakkannya dalam tempat tidurnya dan sehelai kulit kambing dibuatnya bantalnya, lalu ditudunginya akan dia dengan selimut.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 19:13

Sesudah itu Mikhal mengambil patung dewa rumah tangganya lalu meletakkannya di tempat tidur Daud. Kemudian di bagian kepalanya ditaruhnya bantal dari bulu kambing, dan selanjutnya diselubunginya patung itu dengan selimut.

MILT (2008)

Lalu Mikhal mengambil terafim serta menaruhnya di atas ranjang; dan dia menaruh bantal dari bulu kambing di tempat kepalanya, dan menutupinya dengan selimut.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu Mikhal mengambil terafim dan membaringkannya di tempat tidur. Ditaruhnya bantal bulu kambing di bagian kepalanya, lalu ditutupinya dengan selimut.

AVB (2015)

Setelah itu, Mikhal mengambil terafim dan membaringkannya di tempat tidur. Diletakkannya bantal bulu kambing di bahagian kepalanya, lalu ditutupinya dengan selimut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 19:13

Sesudah itu Mikhal
<04324>
mengambil
<03947>
terafim
<08655>
dan menaruhnya
<07760>
di
<0413>
tempat tidur
<04296>
; ditaruhnya
<07760>
sehelai tenunan
<03523>
bulu kambing
<05795>
di bagian kepala
<04763>
dan ditutupinya
<03680>
dengan selimut
<0899>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 19:13

Maka oleh
<03947>
Mikhal
<04324>
diambil akan satu patung
<08655>
, diletakkannya
<07760>
dalam tempat tidurnya
<04296>
dan sehelai kulit
<03523>
kambing
<05795>
dibuatnya bantalnya
<04763>
, lalu ditudunginya
<03680>
akan dia dengan selimut
<0899>
.
AYT ITL
Sesudah itu, Mikhal
<04324>
mengambil
<03947>
terafim
<08655>
dan meletakkannya
<07760>
di
<0413>
tempat tidur
<04296>
. Ditaruhnya
<07760>
tenunan
<03523>
bulu kambing
<05795>
di bagian kepala
<04763>
, lalu menutupinya
<03680>
dengan selimut
<0899>
.

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
o
dgbb
<0899>
oktw
<03680>
wytsarm
<04763>
hmv
<07760>
Myzeh
<05795>
rybk
<03523>
taw
<0853>
hjmh
<04296>
la
<0413>
Mvtw
<07760>
Myprth
<08655>
ta
<0853>
lkym
<04324>
xqtw (19:13)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 19:13

Sesudah itu Mikhal mengambil terafim 1  dan menaruhnya di tempat tidur; ditaruhnya sehelai tenunan 2  bulu kambing di bagian kepala dan ditutupinya dengan selimut.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA