Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 1:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 1:14

Lalu kata Eli kepadanya: "Berapa lama lagi engkau berlaku sebagai orang mabuk? Lepaskanlah dirimu dari pada mabukmu."

AYT (2018)

Lalu, Eli berkata kepadanya, “Berapa lama lagi kamu akan mabuk? Singkirkanlah anggurmu darimu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 1:14

Maka kata Eli kepadanya: Berapa lama gerangan seperti mabuklah lakumu? buanglah mabukmu itu dari padamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 1:14

Maka Eli pun berkata kepadanya, "Masakan kau mabuk di sini! Jangan minum anggur lagi!"

MILT (2008)

Dan Eli berkata kepadanya, "Berapa lama lagi engkau akan mabuk? Singkirkanlah anggurmu dari padamu."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu kata Eli kepadanya, "Berapa lama lagi engkau akan mabuk? Singkirkanlah anggur itu darimu!"

AVB (2015)

Lalu kata Eli kepadanya, “Berapa lama lagi engkau akan mabuk? Lepaskanlah dirimu daripada mabukmu!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 1:14

Lalu kata
<0559>
Eli
<05941>
kepadanya
<0413>
: "Berapa lama
<04970> <05704>
lagi engkau berlaku sebagai orang mabuk
<07937>
? Lepaskanlah
<05493>
dirimu dari pada
<05921>
mabukmu
<03196>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 1:14

Maka kata
<0559>
Eli
<05941>
kepadanya
<0413>
: Berapa
<04970>
lama
<05704>
gerangan seperti mabuklah
<07937>
lakumu? buanglah
<05493>
mabukmu
<03196>
itu dari padamu
<05921>
.
AYT ITL
Lalu, Eli
<05941>
berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Berapa lama
<05704> <04970>
lagi kamu akan mabuk
<07937>
? Singkirkanlah
<05493>
anggurmu
<03196>
darimu
<05921>
.”

[<0853>]
HEBREW
Kylem
<05921>
Knyy
<03196>
ta
<0853>
yryoh
<05493>
Nyrktst
<07937>
ytm
<04970>
de
<05704>
yle
<05941>
hyla
<0413>
rmayw (1:14)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 1:14

Lalu kata Eli kepadanya: "Berapa lama lagi engkau berlaku sebagai orang mabuk 1 ? Lepaskanlah 2  dirimu dari pada mabukmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA