Hakim-hakim 5:17 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Hak 5:17 |
Orang Gilead y tinggal diam di seberang sungai Yordan; dan suku Dan, mengapa mereka tinggal dekat kapal-kapal? Suku Asyer z duduk di tepi pantai laut, a tinggal diam di teluk-teluknya. |
AYT (2018) | Orang Gilead tinggal di seberang Sungai Yordan; dan mengapa suku Dan tinggal di dalam kapal-kapal? Suku Asyer menetap di tepi pantai, di teluk-teluknya mereka tinggal diam. |
TL (1954) © SABDAweb Hak 5:17 |
Bahwa Gilead yang di seberang Yarden itu tinggal diam-diam; maka adapun akan Dan, mengapa ia tinggal dalam kapal-kapalnya? Bahwa Asyer telah tinggal duduk di tepi laut serta berdiam dirinya dalam teluk rantaunya. |
BIS (1985) © SABDAweb Hak 5:17 |
Sementara Zebulon dan Naftali berjuang sengit di medan perang, suku Dan bercokol di kapal, dan suku Gad tetap tinggal di timur Yordan, sedangkan suku Asyer tenang-tenang dan tak mau menyingkir dari tempat mereka di sepanjang pesisir. |
TSI (2014) | Suku Gad tetap tinggal di rumah-rumah mereka di sebelah timur sungai Yordan, sementara suku Dan sibuk berdagang dengan kapal-kapal. Suku Asyer juga tenang-tenang saja di tempat tinggal mereka di sepanjang pesisir laut, dekat tempat kapal berlabuh. |
MILT (2008) | Orang Gilead tetap tinggal di seberang Yordan, juga Dan, mengapa dia masih tinggal di dalam kapal? Asher menetap di tepi pantai dan tetap tinggal dekat teluk-teluknya. |
Shellabear 2011 (2011) | Gilead tetap berdiam di seberang Sungai Yordan, Lalu Dan, mengapa ia tinggal sebagai pendatang di dekat kapal-kapal? Asyer tinggal di tepi laut, dan berdiam di teluk-teluknya. |
AVB (2015) | Bani Gilead terus diam di seberang Sungai Yordan; dan mengapakah bani Dan mendiami kapal-kapal? Bani Asyer pula di pesisir pantai dan kekal di dermaga. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Hak 5:17 |
|
TL ITL © SABDAweb Hak 5:17 |
Bahwa Gilead <01568> yang di seberang <05676> Yarden <03383> itu tinggal diam-diam <07931> ; maka adapun akan Dan <01835> , mengapa <04100> ia tinggal <01481> dalam kapal-kapalnya <0591> ? Bahwa Asyer <0836> telah tinggal duduk <03427> di tepi <02348> laut <03220> serta berdiam dirinya <07931> dalam <05921> teluk rantaunya <04664> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 5:17 |
Orang Gilead 1 tinggal diam di seberang sungai Yordan; dan suku Dan, mengapa mereka tinggal dekat kapal-kapal? Suku Asyer 2 duduk di tepi pantai laut 3 , tinggal diam di teluk-teluknya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |