Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 20:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 20:38

Tetapi orang-orang Israel telah bermupakat dengan penghadang-penghadang itu untuk menaikkan gumpalan asap u  tebal dari kota v  itu.

AYT (2018)

Terjadilah kesepakatan antara orang-orang Israel dan pengadang-pengadang untuk memperbesar gumpalan asap yang naik dari kota itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 20:38

Maka bani Israelpun telah berjanji dengan orang pengadang itu, supaya apabila mereka itu sudah masuk, diadakannya asap yang besar naik dari dalam negeri itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 20:38

Tetapi mereka sudah sepakat lebih dulu bahwa kalau ada asap tebal mengepul ke atas dari tengah-tengah kota,

TSI (2014)

Sebelum perang dimulai, pasukan yang bersembunyi itu sudah bersepakat dengan pasukan Israel utama, bahwa sesudah mereka menyerbu Gibea, mereka akan menaikkan asap tebal sebagai tanda

MILT (2008)

Namun orang-orang Israel telah bermufakat dengan para penghadang itu untuk membuat tanda dengan menaikkan gumpalan asap dari kota itu.

Shellabear 2011 (2011)

Tanda yang telah disepakati antara orang Israil dengan para penyergap ialah bahwa kalau para penyergap membuat kepulan asap yang besar naik dari kota itu,

AVB (2015)

Tetapi orang Israel sudah bermuafakat menentukan isyarat iaitu untuk menaikkan gumpalan asap tebal dari kota itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 20:38

Tetapi orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
telah
<01961>
bermupakat
<04150>
dengan
<05973>
penghadang-penghadang
<0693>
itu untuk menaikkan
<05927>
gumpalan
<04864>
asap
<06227>
tebal
<07235>
dari
<04480>
kota
<05892>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 20:38

Maka
<01961>
bani
<0376>
Israelpun
<03478>
telah berjanji
<04150>
dengan
<05973>
orang pengadang
<0693>
itu, supaya apabila mereka itu sudah masuk, diadakannya asap
<06227>
yang besar
<07235>
naik
<05927>
dari
<04480>
dalam negeri
<05892>
itu.
AYT ITL
Terjadilah
<01961>
kesepakatan
<04150>
antara orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
dan pengadang-pengadang
<0693>
untuk memperbesar
<07235>
gumpalan
<04864>
asap
<06227>
yang naik
<05927>
dari
<04480>
kota
<05892>
itu.

[<05973>]
AVB ITL
Tetapi orang
<0376>
Israel
<03478>
sudah bermuafakat menentukan isyarat
<04150>
iaitu untuk menaikkan
<05927>
gumpalan
<04864>
asap
<06227>
tebal
<07235>
dari
<04480>
kota
<05892>
itu.

[<01961> <05973> <0693>]
HEBREW
ryeh
<05892>
Nm
<04480>
Nseh
<06227>
tavm
<04864>
Mtwlehl
<05927>
brh
<07235>
brah
<0693>
Me
<05973>
larvy
<03478>
syal
<0376>
hyh
<01961>
dewmhw (20:38)
<04150>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 20:38

Tetapi orang-orang Israel telah bermupakat 1  2  dengan 3  penghadang-penghadang itu untuk menaikkan gumpalan asap tebal dari kota itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA