Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 11:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 11:15

dengan pesan: "Beginilah kata Yefta: orang Israel tidak merampas tanah orang Moab q  atau tanah bani Amon. r 

AYT (2018)

dengan pesan, “Inilah perkataan Yefta: Orang Israel tidak merampas tanah orang Moab ataupun tanah orang Amon.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 11:15

mengatakan: Demikianlah kata Yefta: Bukannya orang Israel telah merampas tanah orang Moab atau tanah bani Ammon;

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 11:15

untuk menjawab begini, "Umat Israel sama sekali tidak merampas tanah orang Moab atau tanah orang Amon.

MILT (2008)

dengan pesan kepadanya, "Beginilah kata Yefta: orang Israel tidak merampas tanah orang Moab atau tanah bani Amon.

Shellabear 2011 (2011)

dengan pesan, "Beginilah kata Yefta, Orang Israil tidak merampas tanah orang Moab ataupun tanah bani Amon.

AVB (2015)

dengan pesan, “Beginilah kata Yefta: orang Israel tidak merampas tanah orang Moab atau tanah bani Amon.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 11:15

dengan pesan
<0559>
: "Beginilah
<03541>
kata
<0559>
Yefta
<03316>
: orang Israel
<03478>
tidak
<03808>
merampas
<03947>
tanah
<0776>
orang Moab
<04124>
atau tanah
<0776>
bani
<01121>
Amon
<05983>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 11:15

mengatakan
<0559>
: Demikianlah
<03541>
kata
<0559>
Yefta
<03316>
: Bukannya
<03808>
orang Israel
<03478>
telah merampas
<03947>
tanah
<0776>
orang Moab
<04124>
atau tanah
<0776>
bani
<01121>
Ammon
<05983>
;
AYT ITL
dengan pesan
<0559>
, “Inilah
<03541>
perkataan
<0559>
Yefta
<03316>
: Orang Israel
<03478>
tidak
<03808>
merampas
<03947>
tanah
<0776>
orang Moab
<04124>
ataupun tanah
<0776>
orang
<01121>
Amon
<05983>
.

[<00> <0853> <0853>]
AVB ITL
dengan pesan
<0559>
, “Beginilah
<03541>
kata
<0559>
Yefta
<03316>
: orang Israel
<03478>
tidak
<03808>
merampas
<03947>
tanah
<0776>
orang Moab
<04124>
atau tanah
<0776>
bani
<01121>
Amon
<05983>
.

[<00> <0853> <0853>]
HEBREW
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
Ura
<0776>
taw
<0853>
bawm
<04124>
Ura
<0776>
ta
<0853>
larvy
<03478>
xql
<03947>
al
<03808>
xtpy
<03316>
rma
<0559>
hk
<03541>
wl
<0>
rmayw (11:15)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 11:15

dengan pesan: "Beginilah kata Yefta: orang Israel 1  tidak merampas 1  tanah orang Moab atau tanah bani Amon.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA