Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 7:10

Konteks
NETBible

They were shouting out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, 1  to the one seated on the throne, and to the Lamb!”

NASB ©

biblegateway Rev 7:10

and they cry out with a loud voice, saying, "Salvation to our God who sits on the throne, and to the Lamb."

HCSB

And they cried out in a loud voice: Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!

LEB

And they were crying out with a loud voice, saying, "Salvation to our God who is seated on the throne, and to the Lamb!

NIV ©

biblegateway Rev 7:10

And they cried out in a loud voice: "Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb."

ESV

and crying out with a loud voice, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"

NRSV ©

bibleoremus Rev 7:10

They cried out in a loud voice, saying, "Salvation belongs to our God who is seated on the throne, and to the Lamb!"

REB

and they shouted aloud: “Victory to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”

NKJV ©

biblegateway Rev 7:10

and crying out with a loud voice, saying, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"

KJV

And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
cried
<2896> (5723)
with a loud
<3173>
voice
<5456>_,
saying
<3004> (5723)_,
Salvation
<4991>
to our
<2257>
God
<2316>
which
<3588>
sitteth
<2521> (5740)
upon
<1909>
the throne
<2362>_,
and
<2532>
unto the Lamb
<721>_.
NASB ©

biblegateway Rev 7:10

and they cry
<2896>
out with a loud
<3173>
voice
<5456>
, saying
<3004>
, "Salvation
<4991>
to our God
<2316>
who sits
<2521>
on the throne
<2362>
, and to the Lamb
<721>
."
NET [draft] ITL
They were shouting out
<2896>
in a loud
<3173>
voice
<5456>
, “Salvation
<4991>
belongs to our
<2257>
God
<2316>
, to the one seated
<2521>
on
<1909>
the throne
<2362>
, and
<2532>
to the Lamb
<721>
!”
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
κραζουσιν
<2896> <5719>
V-PAI-3P
φωνη
<5456>
N-DSF
μεγαλη
<3173>
A-DSF
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
η
<3588>
T-NSF
σωτηρια
<4991>
N-NSF
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
ημων
<2257>
P-1GP
τω
<3588>
T-DSM
καθημενω
<2521> <5740>
V-PNP-DSM
επι
<1909>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
θρονω
<2362>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
τω
<3588>
T-DSN
αρνιω
<721>
N-DSN
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
κραζουσιν
κράζουσιν
κράζω
<2896>
V-IPA3P
φωνη
φωνῇ
φωνή
<5456>
N-DFS
μεγαλη
μεγάλῃ
μέγας
<3173>
A-DFS
λεγοντεσ
λέγοντες,
λέγω
<3004>
V-PPANMP
η
“Ἡ

<3588>
E-NFS
σωτηρια
σωτηρία
σωτηρία
<4991>
N-NFS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θω
˚Θεῷ
θεός
<2316>
N-DMS
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
τω
τῷ

<3588>
R-DMS
καθημενω
καθημένῳ
κάθημαι
<2521>
V-PPMDMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θρονω
θρόνῳ
θρόνος
<2362>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
αρνιω
Ἀρνίῳ!”
ἀρνίον
<721>
N-DNS

NETBible

They were shouting out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, 1  to the one seated on the throne, and to the Lamb!”

NET Notes

tn The dative here has been translated as a dative of possession.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA