Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 22:16

Konteks
NETBible

“I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star!” 1 

NASB ©

biblegateway Rev 22:16

"I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star."

HCSB

"I, Jesus, have sent My angel to attest these things to you for the churches. I am the Root and the Offspring of David, the Bright Morning Star."

LEB

I, Jesus, sent my angel to testify to you about these [things] for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star.

NIV ©

biblegateway Rev 22:16

"I, Jesus, have sent my angel to give you this testimony for the churches. I am the Root and the Offspring of David, and the bright Morning Star."

ESV

"I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star."

NRSV ©

bibleoremus Rev 22:16

"It is I, Jesus, who sent my angel to you with this testimony for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star."

REB

“I, Jesus, have sent my angel to you with this testimony for the churches. I am the offspring of David, the shoot growing from his stock, the bright star of dawn.”

NKJV ©

biblegateway Rev 22:16

"I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches. I am the Root and the Offspring of David, the Bright and Morning Star."

KJV

I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, [and] the bright and morning star.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I
<1473>
Jesus
<2424>
have sent
<3992> (5656)
mine
<3450>
angel
<32>
to testify
<3140> (5658)
unto you
<5213>
these things
<5023>
in
<1909>
the churches
<1577>_.
I
<1473>
am
<1510> (5748)
the root
<4491>
and
<2532>
the offspring
<1085>
of David
<1138>_,
[and] the bright
<2986>
and
<2532>
morning
<3720>
star
<792>_.
NASB ©

biblegateway Rev 22:16

"I, Jesus
<2424>
, have sent
<3992>
My angel
<32>
to testify
<3140>
to you these
<3778>
things
<3778>
for the churches
<1577>
. I am
<1510>
the root
<4491>
and the descendant
<1085>
of David
<1160>
, the bright
<2986>
morning
<4407>
star
<792>
."
NET [draft] ITL
“I
<1473>
, Jesus
<2424>
, have sent
<3992>
my
<3450>
angel
<32>
to testify
<3140>
to you
<5213>
about these things
<5023>
for
<1909>
the churches
<1577>
. I
<1473>
am
<1510>
the root
<4491>
and
<2532>
the descendant
<1085>
of David
<1138>
, the bright
<2986>
morning
<4407>
star
<792>
!”
GREEK WH
εγω
<1473>
P-1NS
ιησους
<2424>
N-NSM
επεμψα
<3992> <5656>
V-AAI-1S
τον
<3588>
T-ASM
αγγελον
<32>
N-ASM
μου
<3450>
P-1GS
μαρτυρησαι
<3140> <5658>
V-AAN
υμιν
<5213>
P-2DP
ταυτα
<5023>
D-APN
επι
<1909>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
εκκλησιαις
<1577>
N-DPF
εγω
<1473>
P-1NS
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
η
<3588>
T-NSF
ριζα
<4491>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
γενος
<1085>
N-NSN
δαυιδ
<1138>
N-PRI
ο
<3588>
T-NSM
αστηρ
<792>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
λαμπρος
<2986>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
πρωινος
<4407>
A-NSF
GREEK SR
εγω
¶Ἐγὼ,
ἐγώ
<1473>
R-1NS
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
επεμψα
ἔπεμψα
πέμπω
<3992>
V-IAA1S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αγγελον
ἄγγελόν
ἄγγελος
<32>
N-AMS
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
μαρτυρησαι
μαρτυρῆσαι
μαρτυρέω
<3140>
V-NAA
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
ταυτα
ταῦτα
οὗτος
<3778>
R-ANP
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
εκκλησιαισ
ἐκκλησίαις.
ἐκκλησία
<1577>
N-DFP
εγω
Ἐγώ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
ειμι
εἰμι
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
η


<3588>
E-NFS
ριζα
ῥίζα
ῥίζα
<4491>
N-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
γενοσ
γένος
γένος
<1085>
N-NNS
δαυειδ
Δαυίδ,
Δαυίδ
<1138>
N-GMS
ο


<3588>
E-NMS
αστηρ
ἀστὴρ
ἀστήρ
<792>
N-NMS
ο


<3588>
E-NMS
λαμπροσ
λαμπρός,
λαμπρός
<2986>
A-NMS
ο


<3588>
E-NMS
πρωινοσ
πρωϊνός.”
πρωϊνός
<4407>
A-NMS

NETBible

“I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star!” 1 

NET Notes

tn On this expression BDAG 892 s.v. πρωϊνός states, “early, belonging to the morning ὁ ἀστὴρ ὁ πρ. the morning star, Venus Rv 2:28; 22:16.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA