Wahyu 22:15
KonteksTB (1974) © SABDAweb Why 22:15 |
Tetapi anjing-anjing g dan tukang-tukang sihir, orang-orang sundal, orang-orang pembunuh, penyembah-penyembah berhala dan setiap orang yang mencintai dusta dan yang melakukannya 1 , tinggal di luar. h |
AYT (2018) | Yang di luar kota itu adalah anjing-anjing, orang yang melakukan sihir, orang-orang cabul, para pembunuh, para penyembah berhala, dan orang-orang yang menyukai kebohongan. |
TL (1954) © SABDAweb Why 22:15 |
Tetapi segala anjing dan orang hobatan, dan orang berzinah, dan segala pembunuh, dan segala orang yang menyembah berhala, dan barangsiapa yang cinta akan dusta dan berbuat dusta itu semuanya tinggal di luar." |
BIS (1985) © SABDAweb Why 22:15 |
Tetapi orang-orang yang melakukan hal-hal yang keji, yang memakai ilmu-ilmu gaib, orang-orang yang melakukan perbuatan-perbuatan yang cabul, yang membunuh, yang menyembah berhala, dan orang-orang yang berdusta, baik dengan kata-kata maupun dengan perbuatan, semua orang itu tempatnya di luar kota itu. |
TSI (2014) | Tetapi semua orang yang hidup tanpa rasa bersalah seperti anjing, yaituorang yang cabul, para penyembah berhala, penipu, pembunuh, dan orang-orang yang terlibat dalam ilmu sihir dan perdukunan, tidak akan pernah diperbolehkan masuk. |
MILT (2008) | Namun anjing-anjing ada di luar, juga para penyihir dan para pezina dan para pembunuh dan para penyembah berhala dan setiap orang yang mencintai serta berbuat dusta. |
Shellabear 2011 (2011) | Tetapi mereka yang tinggal di luar kota adalah anjing-anjing, ahli-ahli sihir, orang-orang cabul, pembunuh-pembunuh, penyembah-penyembah berhala, dan orang-orang yang suka akan kebohongan dan melakukan kebohongan. |
AVB (2015) | Di luar terdapat anjing, ahli sihir, orang yang cabul, pembunuh, penyembah berhala, dan semua yang menyukai dusta serta menuturkannya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Why 22:15 |
|
TL ITL © SABDAweb Why 22:15 |
Tetapi <1854> segala anjing <2965> dan <2532> orang hobatan <5333> , dan <2532> orang berzinah <4205> , dan <2532> segala pembunuh <5406> , dan <2532> segala orang yang menyembah berhala <1496> , dan <2532> barangsiapa <3956> yang cinta <5368> akan dusta dan <2532> berbuat <4160> dusta <5579> itu semuanya tinggal di luar." |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Why 22:15 |
Tetapi anjing-anjing g dan tukang-tukang sihir, orang-orang sundal, orang-orang pembunuh, penyembah-penyembah berhala dan setiap orang yang mencintai dusta dan yang melakukannya 1 , tinggal di luar. h |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Why 22:15 |
Tetapi anjing-anjing 2 dan tukang-tukang sihir 3 , orang-orang sundal 4 , orang-orang pembunuh, penyembah-penyembah berhala dan setiap 5 orang yang mencintai dusta dan yang melakukannya, tinggal di luar 1 . |
Catatan Full Life |
Why 22:15 1 Nas : Wahy 22:15 Perhatikanlah bagaimana dua pasal terakhir dari Alkitab memusatkan perhatiannya pada soal dusta. Mereka yang melakukan dusta disebut tiga kali:
|
[+] Bhs. Inggris |