Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 11:19

Konteks
NETBible

Then 1  the temple of God in heaven was opened and the ark of his covenant was visible within his temple. And there were flashes of lightning, roaring, 2  crashes of thunder, an earthquake, and a great hailstorm. 3 

NASB ©

biblegateway Rev 11:19

And the temple of God which is in heaven was opened; and the ark of His covenant appeared in His temple, and there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder and an earthquake and a great hailstorm.

HCSB

God's sanctuary in heaven was opened, and the ark of His covenant appeared in His sanctuary. There were lightnings, rumblings, thunders, an earthquake, and severe hail.

LEB

And the temple of God in heaven was opened, and the ark of his covenant appeared in his temple, and there were lightnings and sounds and thunders and an earthquake and large hail.

NIV ©

biblegateway Rev 11:19

Then God’s temple in heaven was opened, and within his temple was seen the ark of his covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake and a great hailstorm.

ESV

Then God's temple in heaven was opened, and the ark of his covenant was seen within his temple. There were flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake, and heavy hail.

NRSV ©

bibleoremus Rev 11:19

Then God’s temple in heaven was opened, and the ark of his covenant was seen within his temple; and there were flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake, and heavy hail.

REB

God's sanctuary in heaven was opened, and within his sanctuary was seen the ark of his covenant. There came flashes of lightning and peals of thunder, an earthquake, and a violent hailstorm.

NKJV ©

biblegateway Rev 11:19

Then the temple of God was opened in heaven, and the ark of His covenant was seen in His temple. And there were lightnings, noises, thunderings, an earthquake, and great hail.

KJV

And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
the temple
<3485>
of God
<2316>
was opened
<455> (5648)
in
<1722>
heaven
<3772>_,
and
<2532>
there was seen
<3700> (5681)
in
<1722>
his
<846>
temple
<3485>
the ark
<2787>
of his
<846>
testament
<1242>_:
and
<2532>
there were
<1096> (5633)
lightnings
<796>_,
and
<2532>
voices
<5456>_,
and
<2532>
thunderings
<1027>_,
and
<2532>
an earthquake
<4578>_,
and
<2532>
great
<3173>
hail
<5464>_.
NASB ©

biblegateway Rev 11:19

And the temple
<3485>
of God
<2316>
which is in heaven
<3772>
was opened
<455>
; and the ark
<2787>
of His covenant
<1242>
appeared
<3708>
in His temple
<3485>
, and there were flashes
<796>
of lightning
<796>
and sounds
<5456>
and peals
<1027>
of thunder
<1027>
and an earthquake
<4578>
and a great
<3173>
hailstorm
<5464>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
the temple
<3485>
of God
<2316>
in
<1722>
heaven
<3772>
was opened
<455>
and
<2532>
the ark
<2787>
of his
<846>
covenant
<1242>
was visible
<3700>
within
<1722>
his
<846>
temple
<3485>
. And
<2532>
there were
<1096>
flashes of lightning
<796>
, roaring
<5456>
, crashes of thunder
<1027>
, an earthquake
<4578>
, and
<2532>
a great
<3173>
hailstorm
<5464>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ηνοιγη
<455> <5648>
V-2API-3S
ο
<3588>
T-NSM
ναος
<3485>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ο
<3588>
T-NSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ουρανω
<3772>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
ωφθη
<3700> <5681>
V-API-3S
η
<3588>
T-NSF
κιβωτος
<2787>
N-NSF
της
<3588>
T-GSF
διαθηκης
<1242>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ναω
<3485>
N-DSM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
εγενοντο
<1096> <5633>
V-2ADI-3P
αστραπαι
<796>
N-NPF
και
<2532>
CONJ
φωναι
<5456>
N-NPF
και
<2532>
CONJ
βρονται
<1027>
N-NPF
και
<2532>
CONJ
σεισμος
<4578>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
χαλαζα
<5464>
N-NSF
μεγαλη
<3173>
A-NSF
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
ηνοιγη
ἠνοίγη
ἀνοίγω
<455>
V-IAP3S
ο


<3588>
E-NMS
ναοσ
ναὸς
ναός
<3485>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
ο


<3588>
R-NMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ουρανω
οὐρανῷ,
οὐρανός
<3772>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ωφθη
ὤφθη
ὁράω
<3708>
V-IAP3S
η


<3588>
E-NFS
κιβωτοσ
κιβωτὸς
κιβωτός
<2787>
N-NFS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
διαθηκησ
διαθήκης
διαθήκη
<1242>
N-GFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ναω
ναῷ
ναός
<3485>
N-DMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εγενοντο
ἐγένοντο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3P
αστραπαι
ἀστραπαὶ,
ἀστραπή
<796>
N-NFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
φωναι
φωναὶ,
φωνή
<5456>
N-NFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
βρονται
βρονταὶ,
βροντή
<1027>
N-NFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
σεισμοσ
σεισμὸς,
σεισμός
<4578>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
χαλαζα
χάλαζα
χάλαζα
<5464>
N-NFS
μεγαλη
μεγάλη.
μέγας
<3173>
A-NFS

NETBible

Then 1  the temple of God in heaven was opened and the ark of his covenant was visible within his temple. And there were flashes of lightning, roaring, 2  crashes of thunder, an earthquake, and a great hailstorm. 3 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence on events within the vision.

tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”

tn Although BDAG 1075 s.v. χάλαζα gives the meaning “hail” here, it is not clear whether the adjective μεγάλη (megalh) refers to the intensity of the storm or the size of the individual hailstones, or both.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA