Yosua 20:2 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yos 20:2 |
"Katakanlah kepada orang Israel, begini: Tentukanlah bagimu kota-kota perlindungan, yang telah Kusebutkan kepadamu dengan perantaraan Musa, |
| AYT (2018) | “Katakan kepada orang Israel, katanya, ‘Tentukanlah kota-kota perlindungan, seperti yang telah Kukatakan kepadamu melalui Musa. |
| TL (1954) © SABDAweb Yos 20:2 |
Katakanlah kepada bani Israel ini: Tentukanlah bagi dirimu beberapa negeri perlindungan, yang telah Aku berfirman akan halnya kepadamu dengan lidah Musa, |
| BIS (1985) © SABDAweb Yos 20:2 |
berkata begini kepada orang Israel, "Aku sudah memerintahkan Musa supaya ia memberitahukan kepadamu tentang kota-kota suaka, yaitu kota-kota di mana orang dapat melarikan diri untuk mendapat perlindungan. Sekarang pilihlah kota-kota itu. |
| TSI (2014) | “Sampaikanlah kepada orang Israel untuk memilih kota-kota yang akan dijadikan tempat perlindungan, seperti yang Aku perintahkan kepadamu melalui Musa. |
| MILT (2008) | "Berbicaralah kepada bani Israel, begini: Tentukanlah kota-kota perlindungan bagimu, sebagaimana Aku telah berkata kepadamu melalui perantaraan Musa, |
| Shellabear 2011 (2011) | "Katakanlah kepada bani Israil demikian, Tentukanlah bagimu kota-kota perlindungan yang telah Kufirmankan kepadamu dengan perantaraan Musa, |
| AVB (2015) | “Katakanlah kepada orang Israel demikian, ‘Tentukanlah bagimu kota-kota perlindungan yang telah Kufirmankan kepadamu dengan perantaraan Musa, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yos 20:2 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yos 20:2 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 20:2 |
" 2 Katakanlah kepada orang Israel, begini: Tentukanlah 1 bagimu kota-kota perlindungan, yang telah Kusebutkan kepadamu dengan perantaraan Musa, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [