Yosua 17:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yos 17:13 |
Setelah orang Israel menjadi kuat, orang Kanaan itu dibuatnya menjadi orang rodi, tetapi tidaklah sama sekali n mereka itu dihalaunya 1 . |
| AYT (2018) | Sesudah orang Israel menjadi kuat, orang Kanaan dijadikan pekerja paksa, tetapi tidak diusir dari tempat itu. |
| TL (1954) © SABDAweb Yos 17:13 |
Kendatilah demikian setelah bani Israel menjadi lebih kuat, diambilnya juga upeti dari pada orang Kanani itu, tetapi tiada dihalaukannya mereka itu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yos 17:13 |
Bahkan di kemudian hari setelah orang Israel menjadi lebih kuat, mereka tidak mengusir semua orang Kanaan; mereka hanya memaksa orang-orang itu bekerja untuk mereka. |
| TSI (2014) | Ketika orang Israel semakin kuat, mereka menjadikan orang-orang Kanaan itu buruh kasar, tetapi tidak mengusir mereka sepenuhnya. |
| MILT (2008) | Dan terjadilah, ketika bani Israel menjadi kuat, mereka menjadikan orang Kanaan sebagai pekerja rodi, tetapi tidak secara tuntas menghalaunya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Pada waktu bani Israil menjadi kuat, mereka memaksa orang Kanaan menjadi pekerja rodi, tetapi tidak sepenuhnya menghalau orang-orang itu. |
| AVB (2015) | Pada waktu orang Israel menjadi kuat, mereka memaksa bani Kanaan menjadi buruh paksa, tetapi tidak mengusir umat itu sepenuhnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yos 17:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yos 17:13 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yos 17:13 |
Setelah orang Israel menjadi kuat, orang Kanaan itu dibuatnya menjadi orang rodi, tetapi tidaklah sama sekali n mereka itu dihalaunya 1 . |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 17:13 |
Setelah orang Israel menjadi 2 kuat 1 , orang Kanaan 2 itu dibuatnya menjadi orang rodi, tetapi tidaklah sama sekali mereka itu dihalaunya. |
| Catatan Full Life |
Yos 17:13 1 Nas : Yos 17:13 Israel gagal memiliki negeri itu sepenuhnya dan mengusir sama sekali orang Kanaan karena dua alasan.
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [