Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 7:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 7:17

Sebab tentang Dia diberi kesaksian: "Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya, menurut peraturan Melkisedek. w "

AYT (2018)

Sebab, Kitab Suci bersaksi tentang Dia: “Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya, menurut peraturan Melkisedek.”

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 7:17

Karena dari halnya itu sudah disaksikan: Bahwa Engkaulah Imam selama-lamanya menurut peraturan Malkisedik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 7:17

Sebab di dalam Alkitab dikatakan, "Engkau adalah imam selama-lamanya, seperti Imam Melkisedek."

TSI (2014)

Tentang Dia, Kitab Suci menuliskan,“Engkau menjabat sebagai imam untuk selamanya sesuai dengan pola pengangkatan Imam Melkisedek dahulu.”

MILT (2008)

Sebab Dia memberi kesaksian, "Engkau adalah Imam untuk selamanya menurut peraturan Melkisedek."

Shellabear 2011 (2011)

Karena mengenai Dia, ada yang memberikan kesaksian, "Engkaulah imam sampai selama-lamanya menurut peraturan keimaman Malkisedik."

AVB (2015)

Tentang Dia, telah disaksikan: “Engkau menjadi imam untuk selama-lamanya menurut peraturan Melkisedek.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 7:17

Sebab
<1063>
tentang Dia diberi kesaksian
<3140>
: "Engkau
<4771>
adalah Imam
<2409>
untuk
<1519>
selama-lamanya
<165>
, menurut
<2596>
peraturan
<5010>
Melkisedek
<3198>
."

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 7:17

Karena
<1063>
dari halnya itu sudah disaksikan
<3140>
: Bahwa
<3754>
Engkaulah
<4771>
Imam
<2409>
selama-lamanya
<165>
menurut
<2596>
peraturan
<5010>
Malkisedik
<3198>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Kitab Suci bersaksi
<3140>
tentang
<3754>
Dia: "Engkau
<4771>
adalah Imam
<2409>
untuk
<1519>
selama-lamanya
<165>
, menurut
<2596>
peraturan
<5010>
Melkisedek
<3198>
."
AVB ITL
Tentang Dia, telah
<1063>
disaksikan
<3140>
: “Engkau
<4771>
menjadi imam
<2409>
untuk
<1519>
selama-lamanya
<165>
menurut
<2596>
peraturan
<5010>
Melkisedek
<3198>
.”

[<3754>]
GREEK WH
μαρτυρειται
<3140> <5743>
V-PPI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
οτι
<3754>
CONJ
συ
<4771>
P-2NS
ιερευς
<2409>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αιωνα
<165>
N-ASM
κατα
<2596>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ταξιν
<5010>
N-ASF
μελχισεδεκ
<3198>
N-PRI
GREEK SR
μαρτυρειτε
Μαρτυρεῖται
μαρτυρέω
<3140>
V-IPP3S
γαρ
γὰρ,
γάρ
<1063>
C
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
συ
“Σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
ιερευσ
ἱερεὺς
ἱερεύς
<2409>
N-NMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αιωνα
αἰῶνα
αἰών
<165>
N-AMS
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ταξιν
τάξιν
τάξις
<5010>
N-AFS
μελχισεδεκ
Μελχισέδεκ.”
Μελχισέδεκ
<3198>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 7:17

1 Sebab tentang Dia diberi kesaksian: "Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya, menurut peraturan Melkisedek."

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA