Ibrani 10:14          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ibr 10:14 | Sebab oleh satu korban saja Ia telah menyempurnakan k untuk selama-lamanya mereka yang Ia kuduskan 1 . l | 
| AYT (2018) | Dengan satu kurban, Kristus menyempurnakan mereka yang telah disucikan-Nya untuk selama-lamanya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ibr 10:14 | karena dengan satu persembahan Ia telah menyempurnakan segala orang, yang disucikan itu, selama-lamanya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ibr 10:14 | Jadi dengan satu kurban, Kristus menyempurnakan orang-orang yang sudah dibersihkan dari dosa. | 
| TSI (2014) | Jadi, dengan mempersembahkan hanya satu kurban yang berlaku untuk selamanya, Kristus sudah membayar lunas harga penyucian untuk setiap orang yang akan disempurnakan oleh-Nya. | 
| MILT (2008) | Sebab, oleh satu persembahan Dia telah menyempurnakan mereka yang dikuduskan, sampai selamanya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Karena meskipun hanya dengan satu persembahan, Ia telah menyempurnakan untuk selama-lamanya mereka yang Ia sucikan. | 
| AVB (2015) | Dengan satu persembahan Dia telah menyempurnakan untuk selama-lamanya semua orang yang disucikan. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ibr 10:14 | |
| TL ITL © SABDAweb Ibr 10:14 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Ibr 10:14 | Sebab oleh satu korban saja Ia telah menyempurnakan k untuk selama-lamanya mereka yang Ia kuduskan 1 . l | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ibr 10:14 | Sebab oleh satu korban saja Ia telah menyempurnakan 1 untuk selama-lamanya mereka yang 2 Ia kuduskan 2 . | 
| Catatan Full Life | Ibr 10:14 1 Nas : Ibr 10:14 Korban satu-satunya yang dipersembahkan Kristus di salib dan manfaatnya (yaitu, keselamatan sempurna) berhasil guna untuk selama-lamanya. Keselamatan sempurna di dalam Kristus diberi kepada semua orang yang dikuduskan ketika menghampiri Allah melalui Kristus (ayat Ibr 10:22; 7:25). Perhatikan bahwa kata Yunani yang diterjemahkan "dikuduskan" dalam ayat ini dan ayat Ibr 10:10 adalah partisip bentuk masa kini, yang berarti menekankan tindakan berkelanjutan pada masa sekarang. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


