2 Tesalonika 2:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Tes 2:5 |
Tidakkah kamu ingat, bahwa hal itu p telah kerapkali kukatakan kepadamu, ketika aku masih bersama-sama dengan kamu? |
| AYT (2018) | Tidak ingatkah kamu bahwa ketika aku masih bersamamu, aku memberitahukan hal ini kepadamu? |
| TL (1954) © SABDAweb 2Tes 2:5 |
Tiadakah kamu ingat bahwa pada masa aku sedang beserta dengan kamu sudah aku katakan segala perkara itu kepadamu? |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Tes 2:5 |
Ingatlah bahwa saya pernah memberitahukan semuanya itu pada waktu saya masih bersama kalian. |
| TSI (2014) | Saya sudah berulang kali memberitahukan hal itu kepada kalian waktu kita masih bersama-sama. Apa kalian lupa? |
| MILT (2008) | Tidak ingatkah kamu, bahwa aku selalu mengatakan hal-hal ini kepadamu saat aku masih bersama dengan kamu? |
| Shellabear 2011 (2011) | Tidakkah kamu ingat bahwa ketika aku masih bersama-sama dengan kamu, aku sudah mengatakan tentang hal itu kepadamu? |
| AVB (2015) | Ingatkah kamu ketika aku masih bersamamu dahulu, aku telah memberitahumu segala ini? |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Tes 2:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Tes 2:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Tes 2:5 |
2 Tidakkah kamu ingat 1 , bahwa hal itu telah kerapkali kukatakan kepadamu, ketika aku masih bersama-sama dengan kamu? |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [