Kolose 1:15 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kol 1:15 |
Ia adalah gambar h Allah i yang tidak kelihatan, yang sulung, j lebih utama dari segala yang diciptakan 1 , k |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Kol 1:15 |
dan Ialah yang menjadi bayang Allah yang tiada kelihatan itu, yaitu Anak sulung yang terlebih dahulu daripada segala makhluk, |
BIS (1985) © SABDAweb Kol 1:15 |
Kristus adalah gambar yang nyata dari diri Allah yang tidak kelihatan; Kristus adalah anak yang sulung, lebih utama dari segala yang diciptakan. |
TSI (2014) | |
MILT (2008) | Dialah gambar Allah Elohim 2316 yang tidak kelihatan, yang sulung dari segala ciptaan, |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kol 1:15 |
|
TL ITL © SABDAweb Kol 1:15 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Kol 1:15 |
Ia adalah gambar h Allah i yang tidak kelihatan, yang sulung, j lebih utama dari segala yang diciptakan 1 , k |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kol 1:15 |
Ia adalah gambar 1 Allah yang tidak kelihatan 2 , yang sulung, lebih utama dari segala 4 yang diciptakan, |
Catatan Full Life |
Kol 1:15 1 Nas : Kol 1:15 Frasa ini tidak berarti bahwa Kristus adalah mahkluk yang diciptakan. Sebaliknya, "yang sulung" mengandung makna PL yang sering diberikan kepada kata ini: "pertama dalam kedudukan," "ahli waris" atau "tertinggi" (mis. Kel 4:22; Yer 31:9; Mazm 89:28, di mana kata "yang sulung" dipakai tentang kedudukan Daud sebagai raja, meskipun ia bukan anak yang sulung). Sebagai Putra Allah yang abadi Kristus adalah ahli waris dan penguasa atas segala ciptaan (bd. ayat Kol 1:18; Ibr 1:1-2). |
![]() [+] Bhs. Inggris |