Filipi 1:23 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Flp 1:23 |
Aku didesak dari dua pihak: aku ingin pergi j dan diam bersama-sama dengan Kristus k --itu memang jauh lebih baik; |
| AYT (2018) | Aku terjepit di antara dua pilihan itu. Keinginanku adalah meninggalkan hidup ini dan bersama Kristus, karena itu jauh lebih baik. |
| TL (1954) © SABDAweb Flp 1:23 |
aku bimbang di antara keduanya itu, aku ingin hendak pergi dan diam beserta dengan Kristus, karena itulah yang teramat baik; |
| BIS (1985) © SABDAweb Flp 1:23 |
Saya ditarik dari dua pihak. Saya ingin sekali meninggalkan dunia ini untuk pergi tinggal dengan Kristus, sebab itulah yang paling baik; |
| TSI (2014) | Keduanya memang pilihan yang sangat sulit! Secara pribadi saya ingin meninggalkan tubuh ini dan tinggal bersama Kristus. Itu jauh lebih baik bagi saya! |
| MILT (2008) | Sebab aku diimpit oleh dua hal: jauh lebih baik sekiranya memikirkan keinginan untuk pulang dan ada bersama Kristus, |
| Shellabear 2011 (2011) | karena aku ditekan oleh dua hal. Memang kehendakku ialah meninggalkan dunia ini dan tinggal bersama-sama dengan Al-Masih, karena hal itu jauh lebih baik. |
| AVB (2015) | Aku sukar memilih antara dua: Aku ingin pergi dan bersama dengan Kristus, itu jauh lebih baik, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Flp 1:23 |
|
| TL ITL © SABDAweb Flp 1:23 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Flp 1:23 |
Aku didesak 1 dari dua pihak: aku ingin 2 pergi dan diam bersama-sama dengan 3 Kristus--itu memang jauh 4 lebih baik; |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

