Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 29:6

Konteks
NETBible

You have eaten no bread and drunk no wine or beer – all so that you might know that I 1  am the Lord your God!

NASB ©

biblegateway Deu 29:6

"You have not eaten bread, nor have you drunk wine or strong drink, in order that you might know that I am the LORD your God.

HCSB

you did not eat bread or drink wine or beer--so that you might know that I am the LORD your God.

LEB

You ate no bread and drank no wine or liquor. I did this so that you would know that I am the LORD your God.

NIV ©

biblegateway Deu 29:6

You ate no bread and drank no wine or other fermented drink. I did this so that you might know that I am the LORD your God.

ESV

You have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink, that you may know that I am the LORD your God.

NRSV ©

bibleoremus Deu 29:6

you have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink—so that you may know that I am the LORD your God.

REB

you ate no bread and drank no wine or strong drink, in order that you might learn that I am the LORD your God.

NKJV ©

biblegateway Deu 29:6

"You have not eaten bread, nor have you drunk wine or similar drink, that you may know that I am the LORD your God.

KJV

Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I [am] the LORD your God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Ye have not eaten
<0398> (8804)
bread
<03899>_,
neither have ye drunk
<08354> (8804)
wine
<03196>
or strong drink
<07941>_:
that ye might know
<03045> (8799)
that I [am] the LORD
<03068>
your God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Deu 29:6

"You have not eaten
<0398>
bread
<03899>
, nor
<03808>
have you drunk
<08354>
wine
<03196>
or strong
<07941>
drink
<07941>
, in order
<04616>
that you might know
<03045>
that I am the LORD
<03068>
your God
<0430>
.
LXXM
(29:5) arton
<740
N-ASM
ouk
<3364
ADV
efagete
<2068
V-AAI-2P
oinon
<3631
N-ASM
kai
<2532
CONJ
sikera
<4608
N-ASN
ouk
<3364
ADV
epiete
<4095
V-AAI-2P
ina
<2443
CONJ
gnwte
<1097
V-AAS-2P
oti
<3754
CONJ
outov
<3778
D-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
You have eaten
<0398>
no
<03808>
bread
<03899>
and drunk
<08354>
no
<03808>
wine
<03196>
or beer
<07941>
– all so that
<04616>
you might know
<03045>
that
<03588>
I
<0589>
am the Lord
<03068>
your God
<0430>
!
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
wedt
<03045>
Neml
<04616>
Mtyts
<08354>
al
<03808>
rksw
<07941>
Nyyw
<03196>
Mtlka
<0398>
al
<03808>
Mxl
<03899>
(29:6)
<29:5>

NETBible

You have eaten no bread and drunk no wine or beer – all so that you might know that I 1  am the Lord your God!

NET Notes

tc The LXX reads “that he is the Lord your God.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA