Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 28:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 28:44

Ia akan memberi pinjaman kepadamu, tetapi engkau tidak akan memberi pinjaman kepadanya; j  ia akan menjadi kepala, tetapi engkau akan menjadi ekor. k 

AYT (2018)

Dia akan memberikan pinjaman kepadamu, tetapi kamu tidak akan memberikan pinjaman kepada mereka. Dia akan menjadi kepala dan kamu akan menjadi ekornya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 28:44

Maka iapun akan memberi pinjam kepadamu, tetapi kamu tiada akan memberi pinjam kepadanya; iapun akan menjadi hulu, tetapi kamu akan menjadi buntut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 28:44

Mereka punya uang untuk dipinjamkan kepadamu, tetapi kamu tidak punya apa-apa untuk dipinjamkan kepada mereka. Dan akhirnya kamu dikuasai mereka.

TSI (2014)

Mereka akan memberi pinjaman kepada kalian, tetapi kalian tidak akan memberi pinjaman kepada mereka. Mereka akan memimpin kalian, dan kalian akan tunduk kepada mereka.

MILT (2008)

Dia akan memberi pinjaman kepadamu, tetapi engkau tidak akan memberi pinjaman kepadanya. Dia akan menjadi kepala, tetapi engkau akan menjadi ekor.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka akan memberi pinjaman kepadamu, tetapi engkau tidak akan memberi pinjaman kepada mereka. Mereka akan menjadi kepala, sedangkan engkau akan menjadi ekor.

AVB (2015)

Mereka akan memberikan pinjaman kepadamu, tetapi kamu tidak akan memberikan pinjaman kepada mereka. Mereka akan menjadi kepala, sedangkan kamu akan menjadi ekor.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 28:44

Ia
<01931>
akan memberi pinjaman
<03867>
kepadamu, tetapi engkau
<0859>
tidak
<03808>
akan memberi pinjaman
<03867>
kepadanya; ia
<01931>
akan menjadi
<01961>
kepala
<07218>
, tetapi engkau
<0859>
akan menjadi
<01961>
ekor
<02180>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 28:44

Maka iapun
<01931>
akan memberi pinjam
<03867>
kepadamu, tetapi kamu
<0859>
tiada
<03808>
akan memberi pinjam
<03867>
kepadanya; iapun
<01931>
akan menjadi
<01961>
hulu
<07218>
, tetapi kamu
<0859>
akan menjadi
<01961>
buntut
<02180>
.
AYT ITL
Dia
<01931>
akan memberikan pinjaman
<03867>
kepadamu, tetapi kamu
<0859>
tidak
<03808>
akan memberikan pinjaman
<03867>
kepada mereka. Dia
<01931>
akan menjadi
<01961>
kepala
<07218>
dan kamu
<0859>
akan menjadi
<01961>
ekornya
<02180>
.
AVB ITL
Mereka
<01931>
akan memberikan pinjaman
<03867>
kepadamu, tetapi kamu
<0859>
tidak
<03808>
akan memberikan pinjaman
<03867>
kepada mereka. Mereka
<01931>
akan menjadi
<01961>
kepala
<07218>
, sedangkan kamu
<0859>
akan menjadi
<01961>
ekor
<02180>
.
HEBREW
bnzl
<02180>
hyht
<01961>
htaw
<0859>
sarl
<07218>
hyhy
<01961>
awh
<01931>
wnwlt
<03867>
al
<03808>
htaw
<0859>
Kwly
<03867>
awh (28:44)
<01931>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 28:44

1 Ia akan memberi pinjaman kepadamu, tetapi engkau tidak akan memberi pinjaman kepadanya; ia akan menjadi kepala, tetapi engkau akan menjadi ekor.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA