Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 1:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 1:45

Lalu kamu pulang dan menangis di hadapan TUHAN; s  tetapi TUHAN tidak mendengarkan t  tangisanmu dan tidak memberi telinga u  kepada suaramu.

AYT (2018)

Kemudian, kamu kembali dan menangis di hadapan TUHAN, tetapi TUHAN tidak mau mendengarkanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 1:45

Lalu kembalilah kamu sambil menangis-nangis di hadapan hadirat Tuhan, tetapi tiada didengar oleh Tuhan akan bunyi suaramu dan tiada diberi-Nya telinga akan sembahmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 1:45

Kemudian kamu kembali dan berseru kepada TUHAN minta tolong, tetapi Ia tak mau mendengarkan atau memperhatikan kamu."

TSI (2014)

Lalu kalian kembali dan meratap di hadapan TUHAN, tetapi TUHAN sama sekali tidak mau menghiraukan kalian.

MILT (2008)

Lalu kamu kembali dan menangis di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, tetapi TUHAN YAHWEH 03068 tidak mendengarkan suaramu, ataupun memberi telinga-Nya kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Maka kembalilah kamu dan menangis di hadirat ALLAH, tetapi ALLAH tidak mendengarkan tangisanmu dan tidak memperhatikan kamu.

AVB (2015)

Maka kembalilah kamu dan menangis di hadapan TUHAN, tetapi TUHAN tidak mendengar tangisanmu dan tidak memperhatikan kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 1:45

Lalu kamu pulang
<07725>
dan menangis
<01058>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
; tetapi TUHAN
<03068>
tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
tangisanmu
<06963>
dan tidak
<03808>
memberi telinga
<0238>
kepada
<0413>
suaramu.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 1:45

Lalu kembalilah
<07725>
kamu sambil menangis-nangis
<01058>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, tetapi tiada
<03808>
didengar
<08085>
oleh Tuhan
<03068>
akan bunyi suaramu
<06963>
dan tiada
<03808>
diberi-Nya telinga
<0238>
akan sembahmu.
AYT ITL
Kemudian, kamu kembali
<07725>
dan menangis
<01058>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, tetapi TUHAN
<03068>
tidak
<03808>
mau mendengarkanmu
<08085>
.

[<06963> <03808> <0238> <0413>]
AVB ITL
Maka kembalilah
<07725>
kamu dan menangis
<01058>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, tetapi TUHAN
<03068>
tidak
<03808>
mendengar
<08085>
tangisanmu
<06963>
dan tidak
<03808>
memperhatikan
<0238>
kamu.

[<0413>]
HEBREW
Mkyla
<0413>
Nyzah
<0238>
alw
<03808>
Mklqb
<06963>
hwhy
<03068>
ems
<08085>
alw
<03808>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
wkbtw
<01058>
wbstw (1:45)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 1:45

1 Lalu kamu pulang dan menangis di hadapan TUHAN; tetapi TUHAN tidak mendengarkan tangisanmu dan tidak memberi telinga kepada suaramu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA