Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ephesians 1:9

Konteks
NETBible

He did this when he revealed 1  to us the secret 2  of his will, according to his good pleasure that he set forth 3  in Christ, 4 

NASB ©

biblegateway Eph 1:9

He made known to us the mystery of His will, according to His kind intention which He purposed in Him

HCSB

He made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure that He planned in Him

LEB

making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he purposed in him,

NIV ©

biblegateway Eph 1:9

And he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,

ESV

making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ

NRSV ©

bibleoremus Eph 1:9

he has made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,

REB

He has made known to us his secret purpose, in accordance with the plan which he determined beforehand in Christ,

NKJV ©

biblegateway Eph 1:9

having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself,

KJV

Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Having made known
<1107> (5660)
unto us
<2254>
the mystery
<3466>
of his
<846>
will
<2307>_,
according to
<2596>
his
<846>
good pleasure
<2107>
which
<3739>
he hath purposed
<4388> (5639)
in
<1722>
himself
<846>_:
NASB ©

biblegateway Eph 1:9

He made
<1107>
known
<1107>
to us the mystery
<3466>
of His will, according
<2596>
to His kind
<2107>
intention
<2107>
which
<3739>
He purposed
<4388>
in Him
NET [draft] ITL
He did this when
<1107>
he revealed
<1107>
to us
<2254>
the secret
<3466>
of his
<846>
will
<2307>
, according to
<2596>
his
<846>
good pleasure
<2107>
that
<3739>
he set forth
<4388>
in
<1722>
Christ
<846>
,
GREEK WH
γνωρισας
<1107> <5660>
V-AAP-NSM
ημιν
<2254>
P-1DP
το
<3588>
T-ASN
μυστηριον
<3466>
N-ASN
του
<3588>
T-GSN
θεληματος
<2307>
N-GSN
αυτου
<846>
P-GSM
κατα
<2596>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ευδοκιαν
<2107>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
ην
<3739>
R-ASF
προεθετο
<4388> <5639>
V-2AMI-3S
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
GREEK SR
γνωρισασ
γνωρίσας
γνωρίζω
<1107>
V-PAANMS
ημιν
ἡμῖν
ἐγώ
<1473>
R-1DP
το
τὸ

<3588>
E-ANS
μυστηριον
μυστήριον
μυστήριον
<3466>
N-ANS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
θεληματοσ
θελήματος
θέλημα
<2307>
N-GNS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ευδοκιαν
εὐδοκίαν
εὐδοκία
<2107>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
ην
ἣν
ὅς
<3739>
R-AFS
προεθετο
προέθετο
προτίθημι
<4388>
V-IAM3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS

NETBible

He did this when he revealed 1  to us the secret 2  of his will, according to his good pleasure that he set forth 3  in Christ, 4 

NET Notes

tn Or “He did this by revealing”; Grk “making known, revealing.” Verse 9 begins with a participle dependent on “lavished” in v. 8; the adverbial participle could be understood as temporal (“when he revealed”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “lavished,” or as means (“by revealing”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.

tn Or “mystery.” In the NT μυστήριον (musthrion) refers to a divine secret previously undisclosed.

tn Or “purposed,” “publicly displayed.” Cf. Rom 3:25.

tn Grk “in him”; the referent (Christ) has been specified in the translation for the sake of clarity.

sn In Christ. KJV has “in himself” as though the antecedent were God the Father. Although possible, the notion of the verb set forth (Greek προτίθημι, protiqhmi) implies a plan that is carried out in history (cf. Rom 1:13; 3:25) and thus more likely refers to Christ.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA