Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatians 5:1

Konteks
NETBible

For freedom 1  Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke 2  of slavery.

NASB ©

biblegateway Gal 5:1

It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.

HCSB

Christ has liberated us into freedom. Therefore stand firm and don't submit again to a yoke of slavery.

LEB

For freedom Christ has set us free. Stand firm, therefore, and do not be subject again to a yoke of slavery.

NIV ©

biblegateway Gal 5:1

It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.

ESV

For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.

NRSV ©

bibleoremus Gal 5:1

For freedom Christ has set us free. Stand firm, therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.

REB

It is for freedom that Christ set us free. Stand firm, therefore, and refuse to submit again to the yoke of slavery.

NKJV ©

biblegateway Gal 5:1

Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.

KJV

Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Stand fast
<4739> (5720)
therefore
<3767>
in the liberty
<1657>
wherewith
<3739>
Christ
<5547>
hath made
<1659> (0)
us
<2248>
free
<1659> (5656)_,
and
<2532>
be
<1758> (0)
not
<3361>
entangled
<1758> (5744)
again
<3825>
with the yoke
<2218>
of bondage
<1397>_.
NASB ©

biblegateway Gal 5:1

It was for freedom
<1657>
that Christ
<5547>
set
<1659>
us free
<1659>
; therefore
<3767>
keep standing
<4739>
firm
<4739>
and do not be subject
<1758>
again
<3825>
to a yoke
<2218>
of slavery
<1397>
.
NET [draft] ITL
For freedom
<1657>
Christ
<5547>
has set
<1659>
us
<2248>
free
<1659>
. Stand firm
<4739>
, then
<3767>
, and
<2532>
do not
<3361>
be subject
<1758>
again
<3825>
to the yoke
<2218>
of slavery
<1397>
.
GREEK WH
τη
<3588>
T-DSF
ελευθερια
<1657>
N-DSF
ημας
<2248>
P-1AP
χριστος
<5547>
N-NSM
ηλευθερωσεν
<1659> <5656>
V-AAI-3S
στηκετε
<4739> <5720>
V-PAM-2P
ουν
<3767>
CONJ
και
<2532>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
παλιν
<3825>
ADV
ζυγω
<2218>
N-DSM
δουλειας
<1397>
N-GSF
ενεχεσθε
<1758> <5744>
V-PPM-2P
GREEK SR
τη
Τῇ

<3588>
E-DFS
ελευθερια
ἐλευθερίᾳ,
ἐλευθερία
<1657>
N-DFS
ημασ
ἡμᾶς
ἐγώ
<1473>
R-1AP
χσ
˚Χριστὸς
χριστός
<5547>
N-NMS
ηλευθερωσεν
ἠλευθέρωσεν,
ἐλευθερόω
<1659>
V-IAA3S
στηκετε
στήκετε
στήκω
<4739>
V-MPA2P
ουν
οὖν,
οὖν
<3767>
C
και
καὶ
καί
<2532>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
ζυγω
ζυγῷ
ζυγός
<2218>
N-DMS
δουλειασ
δουλείας
δουλεία
<1397>
N-GFS
ενεχεσθε
ἐνέχεσθε.
ἐνέχω
<1758>
V-MPP2P

NETBible

For freedom 1  Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke 2  of slavery.

NET Notes

tn Translating the dative as “For freedom” shows the purpose for Christ setting us free; however, it is also possible to take the phrase in the sense of means or instrument (“with [or by] freedom”), referring to the freedom mentioned in 4:31 and implied throughout the letter.

sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA