Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 10:25

Konteks
NETBible

Eat anything that is sold in the marketplace without questions of conscience,

NASB ©

biblegateway 1Co 10:25

Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience’ sake;

HCSB

Eat everything that is sold in the meat market, asking no questions for conscience' sake, for

LEB

Eat everything that is sold in the meat market, _asking no questions_ for the sake of the conscience,

NIV ©

biblegateway 1Co 10:25

Eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience,

ESV

Eat whatever is sold in the meat market without raising any question on the ground of conscience.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 10:25

Eat whatever is sold in the meat market without raising any question on the ground of conscience,

REB

You may eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience;

NKJV ©

biblegateway 1Co 10:25

Eat whatever is sold in the meat market, asking no questions for conscience’ sake;

KJV

Whatsoever is sold in the shambles, [that] eat, asking no question for conscience sake:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whatsoever
<3956>
is sold
<4453> (5746)
in
<1722>
the shambles
<3111>_,
[that] eat
<2068> (5720)_,
asking
<350> (0)
no
<3367>
question
<350> (5723)
for
<1223> (0)
conscience
<4893>
sake
<1223>_:
NASB ©

biblegateway 1Co 10:25

Eat
<2068>
anything
<3956>
that is sold
<4453>
in the meat
<3111>
market
<3111>
without
<3367>
asking
<350>
questions
<350>
for conscience'
<4893>
sake
<1223>
;
NET [draft] ITL
Eat
<2068>
anything
<3956>
that is sold
<4453>
in
<1722>
the marketplace
<3111>
without
<3367>
questions
<350>
of
<1223>
conscience
<4893>
,
GREEK WH
παν
<3956>
A-ASN
το
<3588>
T-ASN
εν
<1722>
PREP
μακελλω
<3111>
N-DSN
πωλουμενον
<4453> <5746>
V-PPP-ASN
εσθιετε
<2068> <5720>
V-PAM-2P
μηδεν
<3367>
A-ASN
ανακρινοντες
<350> <5723>
V-PAP-NPM
δια
<1223>
PREP
την
<3588>
T-ASF
συνειδησιν
<4893>
N-ASF
GREEK SR
παν
Πᾶν
πᾶς
<3956>
S-ANS
το
τὸ

<3588>
R-ANS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
μακελλω
μακέλλῳ
μάκελλον
<3111>
N-DNS
πωλουμενον
πωλούμενον
πωλέω
<4453>
V-PPPANS
εσθιετε
ἐσθίετε,
ἐσθίω
<2068>
V-MPA2P
μηδεν
μηδὲν
μηδείς
<3367>
R-ANS
ανακρινοντεσ
ἀνακρίνοντες
ἀνακρίνω
<350>
V-PPANMP
δια
διὰ
διά
<1223>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
συνειδησιν
συνείδησιν.
συνείδησις
<4893>
N-AFS




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA