Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 7:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 7:10

sebaliknya aku mati. Dan perintah yang seharusnya membawa kepada hidup, i  ternyata bagiku justru membawa kepada kematian.

AYT (2018)

perintah ini, yang seharusnya membawa kepada hidup, justru membawaku kepada maut.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 7:10

tetapi aku ini matilah; dan penyuruhan yang kepada hidup itu, kudapati menuju maut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 7:10

dan saya mati. Maka hukum agama itu, yang mulanya dimaksudkan untuk memberi hidup, malah mendatangkan kematian kepada saya.

TSI (2014)

sehingga secara rohani saya mati dan terpisah dari Allah. Sebenarnya, hukum Taurat dimaksudkan untuk memimpin manusia kepada hidup kekal, tetapi bagi saya malah mendatangkan kebinasaan.

MILT (2008)

Dan perintah yang untuk kehidupan, hal itu ternyata bagiku untuk kematian.

Shellabear 2011 (2011)

Perintah yang seharusnya mendatangkan hidup ternyata mendatangkan maut bagiku.

AVB (2015)

Aku mendapati bahawa perintah yang dimaksudkan membawa kehidupan itu telah membawa kematian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 7:10

sebaliknya aku mati. Dan
<2532>
perintah
<1785>
yang seharusnya membawa kepada
<1519>
hidup
<2222>
, ternyata bagiku justru membawa kepada
<1519>
kematian
<2288>
.

[<2147> <3427> <3778>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 7:10

tetapi
<2532>
aku
<3427>
ini matilah; dan penyuruhan
<1785>
yang kepada
<1519>
hidup
<2222>
itu
<3778>
, kudapati
<2147>
menuju
<1519>
maut
<2288>
.
AYT ITL
dan
<2532>
perintah
<1785>
ini, yang
<3588>
seharusnya membawa
<2147>
kepada
<1519>
hidup
<2222>
, justru memimpinku kepada
<1519>
maut
<2288>
.

[<3427> <3778>]
AVB ITL
Aku mendapati
<2147>
bahawa perintah
<1785>
yang
<3588>
dimaksudkan membawa kehidupan
<2222>
itu
<3778>
telah membawa
<1519>
kematian
<2288>
.

[<2532> <3427> <1519>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ευρεθη
<2147> <5681>
V-API-3S
μοι
<3427>
P-1DS
η
<3588>
T-NSF
εντολη
<1785>
N-NSF
η
<3588>
T-NSF
εις
<1519>
PREP
ζωην
<2222>
N-ASF
αυτη
<3778>
D-NSF
εις
<1519>
PREP
θανατον
<2288>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 7:10

sebaliknya aku mati. Dan perintah yang seharusnya membawa kepada hidup, i  ternyata bagiku justru membawa kepada kematian.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 7:10

1 sebaliknya aku mati. Dan perintah yang seharusnya membawa kepada hidup, ternyata bagiku justru membawa kepada kematian.

Catatan Full Life

Rm 7:7-25 1

Nas : Rom 7:7-25

Bagian ini melukiskan pengalaman Paulus sebelum bertobat atau siapa saja yang berusaha menyenangkan Allah tanpa bergantung pada kasih karunia, kemurahan, dan kekuatan-Nya

(lihat cat. --> Rom 8:5).

[atau ref. Rom 8:5]

lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).

  1. 1) Dalam ayat Rom 7:7-12, Paulus menerangkan tahap ketidaksalahan hingga mencapai "usia tanggung jawab". Mereka itu "hidup" (ayat Rom 7:9) yaitu, tanpa kesalahan dan tanggung jawab rohani, sehingga mereka atas kehendaknya sendiri melanggar perintah Allah yang tertulis di luar atau di dalam hati mereka (bd. Rom 2:14-15; 7:7,9,11).
  2. 2) Dalam ayat Rom 7:13-20, Paulus menggambarkan keadaan perbudakan kepada dosa karena ketika hukum Taurat dikenal, ia menyadarkan manusia akan dosa yang tadi tidak disadarinya, sehingga sekarang manusia betul-betul menjadi pelanggar. Dosa menjadi tuan sekalipun mereka berusaha melawannya.
  3. 3) Dalam ayat Rom 7:21-25, Paulus menyingkapkan puncak keputusasaan yang menguasai orang bila pengetahuan dan kuasa dosa makin menyedihkan mereka.


Rm 7:9-11 2

Nas : Rom 7:9-11

Pernyataan Paulus "dahulu aku hidup" dan bahwa "dosa ... membunuh aku" (ayat Rom 7:11) mendukung pandangan bahwa seorang anak tidak bersalah sampai saat dia secara sadar melanggar perintah Allah dari hatinya (Rom 2:14-15;

lihat cat. --> Rom 7:7 sebelumnya).

[atau ref. Rom 7:7]

Ajaran bahwa bayi memasuki dunia sebagai orang berdosa dan layak dihukum ke neraka tidak didukung Alkitab.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA