Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 6:3

Konteks
NETBible

Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

NASB ©

biblegateway Rom 6:3

Or do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus have been baptized into His death?

HCSB

Or are you unaware that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?

LEB

Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

NIV ©

biblegateway Rom 6:3

Or don’t you know that all of us who were baptised into Christ Jesus were baptised into his death?

ESV

Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

NRSV ©

bibleoremus Rom 6:3

Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

REB

Have you forgotten that when we were baptized into union with Christ Jesus we were baptized into his death?

NKJV ©

biblegateway Rom 6:3

Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?

KJV

Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Know ye not
<50> (5719)_,
that so
<3754>
many of us
<3745>
as were baptized
<907> (5681)
into
<1519>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
were baptized
<907> (5681)
into
<1519>
his
<846>
death
<2288>_?
{were: or, are}
NASB ©

biblegateway Rom 6:3

Or
<2228>
do you not know
<50>
that all
<3745>
of us who
<3745>
have been baptized
<907>
into Christ
<5547>
Jesus
<2424>
have been baptized
<907>
into His death
<2288>
?
NET [draft] ITL
Or
<2228>
do you not know
<50>
that
<3754>
as many as
<3745>
were baptized
<907>
into
<1519>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
were baptized
<907>
into
<1519>
his
<846>
death
<2288>
?
GREEK WH
η
<2228>
PRT
αγνοειτε
<50> <5719>
V-PAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
οσοι
<3745>
K-NPM
εβαπτισθημεν
<907> <5681>
V-API-1P
εις
<1519>
PREP
χριστον
<5547>
N-ASM
{VAR1: [ιησουν]
<2424>
N-ASM
} {VAR2: ιησουν
<2424>
N-ASM
} εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
θανατον
<2288>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
εβαπτισθημεν
<907> <5681>
V-API-1P
GREEK SR
η


<2228>
C
αγνοειτε
ἀγνοεῖτε,
ἀγνοέω
<50>
V-IPA2P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
οσοι
ὅσοι
ὅσος
<3745>
R-NMP
εβαπτισθημεν
ἐβαπτίσθημεν
βαπτίζω
<907>
V-IAP1P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
χν
˚Χριστὸν
χριστός
<5547>
N-AMS
ιν
˚Ἰησοῦν,
Ἰησοῦς
<2424>
N-AMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θανατον
θάνατον
θάνατος
<2288>
N-AMS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
εβαπτισθημεν
ἐβαπτίσθημεν;
βαπτίζω
<907>
V-IAP1P




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA