Roma 3:24
KonteksTB (1974) © SABDAweb Rm 3:24 |
dan oleh kasih karunia j telah dibenarkan k dengan cuma-cuma karena penebusan 1 l dalam Kristus Yesus. |
AYT (2018) | dan dibenarkan dengan cuma-cuma oleh kasih karunia-Nya melalui penebusan yang ada dalam Yesus Kristus; |
TL (1954) © SABDAweb Rm 3:24 |
serta dibenarkan cara karunia sahaja, dengan anugerah Allah, oleh sebab penebusan yang ada di dalam Yesus Kristus, |
BIS (1985) © SABDAweb Rm 3:24 |
Hanya karena rahmat Allah saja yang diberikan dengan cuma-cuma, hubungan manusia dengan Allah menjadi baik kembali; caranya ialah: manusia dibebaskan oleh Kristus Yesus. |
TSI (2014) | Namun, sekarang kita dibenarkan di hadapan Allah hanya karena kebaikan hati-Nya! Dan status sebagai orang benar itu diberikan secara cuma-cuma melalui Kristus Yesus, yang menebus dan membebaskan kita dari hukuman atas dosa kita masing-masing. |
MILT (2008) | Dengan dibenarkan secara cuma-cuma oleh anugerah-Nya melalui penebusan, yaitu di dalam Kristus YESUS, |
Shellabear 2011 (2011) | Tetapi karena anugerah-Nya, mereka dibenarkan dengan cuma-cuma melalui penebusan di dalam Isa Al Masih. |
AVB (2015) | Namun demikian, dengan kasih kurnia Allah yang dikurniakan-Nya dengan rela, manusia dapat diperbenar melalui penebusan yang terdapat dalam Kristus Yesus. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Rm 3:24 |
|
TL ITL © SABDAweb Rm 3:24 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Rm 3:24 |
dan oleh kasih karunia j telah dibenarkan k dengan cuma-cuma karena penebusan 1 l dalam Kristus Yesus. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 3:24 |
dan oleh kasih karunia telah dibenarkan 1 dengan cuma-cuma karena 2 penebusan dalam Kristus Yesus. |
Catatan Full Life |
Rm 3:24 1 Nas : Rom 3:24 Ayat ini mengandung dua kata yang sering dipakai Paulus untuk menyatakan keselamatan, "dibenarkan" dan "penebusan". Untuk pembahasan mengenai kedua konsep ini, lihat art. KATA-KATA ALKITABIAH UNTUK KESELAMATAN. |
[+] Bhs. Inggris |