Roma 2:24
KonteksTB (1974) © SABDAweb Rm 2:24 |
Seperti ada tertulis: "Sebab oleh karena kamulah o nama Allah dihujat 1 di antara bangsa-bangsa lain." |
AYT (2018) | Karena seperti ada tertulis: “Nama Allah dihujat di antara bangsa-bangsa lain karena kamu.” |
TL (1954) © SABDAweb Rm 2:24 |
Karena nama Allah dihujat oleh sebab kamu di antara orang kafir, seperti yang telah tersurat itu. |
BIS (1985) © SABDAweb Rm 2:24 |
Di dalam Alkitab tertulis begini, "Karena kamu, orang-orang Yahudi, maka nama Allah dicemarkan di antara bangsa-bangsa lain." |
TSI (2014) | Dan terjadilah seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, “Karena kesalahan yang dilakukan oleh kalian orang Yahudi, maka orang-orang dari bangsa lain menghina Allah.” |
MILT (2008) | Sebab, karena kamu Nama Allah Elohim 2316 telah dihujat di antara bangsa-bangsa, sebagaimana yang telah tertulis. |
Shellabear 2011 (2011) | "Karena kamu, nama Allah dihujah di antara bangsa-bangsa lain," demikian telah tertulis dalam Kitab Suci. |
AVB (2015) | “Nama Allah dikufuri dalam kalangan bangsa asing akibat perbuatanmu” – demikianlah yang telah tersurat. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Rm 2:24 |
|
TL ITL © SABDAweb Rm 2:24 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Rm 2:24 |
Seperti ada tertulis: "Sebab oleh karena kamulah o nama Allah dihujat 1 di antara bangsa-bangsa lain." |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 2:24 |
Seperti ada tertulis 2 : "Sebab oleh karena kamulah nama 1 Allah dihujat di antara bangsa-bangsa lain." |
Catatan Full Life |
Rm 2:24 1 Nas : Rom 2:24 Dosa orang Yahudi menyebabkan orang bukan Yahudi menghujat nama Allah. Demikian pula dewasa ini, dosa dari gereja-gereja dan orang percaya yang permisif memungkinkan orang berdosa untuk menghujat nama Kristus. |
[+] Bhs. Inggris |