Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 2:19

Konteks
NETBible

and if you are convinced 1  that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,

NASB ©

biblegateway Rom 2:19

and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,

HCSB

and are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness,

LEB

and are confident [that] you yourself are a guide of the blind, a light of those in darkness,

NIV ©

biblegateway Rom 2:19

if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,

ESV

and if you are sure that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,

NRSV ©

bibleoremus Rom 2:19

and if you are sure that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,

REB

you are confident that you are a guide to the blind, a light to those in darkness,

NKJV ©

biblegateway Rom 2:19

and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,

KJV

And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<5037>
art confident
<3982> (5754)
that thou thyself
<4572>
art
<1511> (5750)
a guide
<3595>
of the blind
<5185>_,
a light
<5457>
of them which are in
<1722>
darkness
<4655>_,
NASB ©

biblegateway Rom 2:19

and are confident
<3982>
that you yourself
<4572>
are a guide
<3595>
to the blind
<5185>
, a light
<5457>
to those
<3588>
who are in darkness
<4655>
,
NET [draft] ITL
and
<5037>
if you are convinced
<3982>
that you yourself
<4572>
are
<1510>
a guide
<3595>
to the blind
<5185>
, a light
<5457>
to those who are in
<1722>
darkness
<4655>
,
GREEK WH
πεποιθας
<3982> <5754>
V-2RAI-2S
τε
<5037>
PRT
σεαυτον
<4572>
F-2ASM
οδηγον
<3595>
N-ASM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
τυφλων
<5185>
A-GPM
φως
<5457>
N-ASN
των
<3588>
T-GPM
εν
<1722>
PREP
σκοτει
<4655>
N-DSN
GREEK SR
πεποιθασ
πέποιθάς
πείθω
<3982>
V-IEA2S
τε
τε
τέ
<5037>
C
σεαυτον
σεαυτὸν
σεαυτοῦ
<4572>
R-2AMS
οδηγον
ὁδηγὸν
ὁδηγός
<3595>
N-AMS
ειναι
εἶναι
εἰμί
<1510>
V-NPA
τυφλων
τυφλῶν,
τυφλός
<5185>
S-GMP
φωσ
φῶς
φῶς
<5457>
N-ANS
των
τῶν

<3588>
R-GMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
σκοτει
σκότει,
σκότος
<4655>
N-DNS

NETBible

and if you are convinced 1  that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,

NET Notes

tn This verb is parallel to the verbs in vv. 17-18a, so it shares the conditional meaning even though the word “if” is not repeated.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA