Roma 14:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rm 14:18 |
Karena barangsiapa melayani Kristus dengan cara ini, ia berkenan pada Allah dan dihormati oleh manusia. l |
| AYT (2018) | Karena siapa pun yang melayani Kristus dengan cara ini, ia berkenan kepada Allah dan dihormati manusia. |
| TL (1954) © SABDAweb Rm 14:18 |
Karena siapa yang taat kepada Kristus di dalam hal itu, maka ialah yang diperkenan oleh Allah dan diindahkan oleh manusia. |
| BIS (1985) © SABDAweb Rm 14:18 |
Orang yang melayani Kristus secara demikian, orang itu menyenangkan hati Allah, dan dihargai oleh orang-orang lain. |
| TSI (2014) | Bila kita mengutamakan hal-hal itu dalam melayani Kristus, tentu kita menyenangkan hati Allah dan diterima orang lain dengan baik juga. |
| MILT (2008) | Sebab siapa yang mengabdi kepada Kristus dalam hal-hal ini, berkenan kepada Allah Elohim 2316, dan diterima oleh manusia. |
| Shellabear 2011 (2011) | Orang yang mengabdi kepada Al Masih dengan cara demikian berkenan di hati Allah dan dihargai oleh manusia. |
| AVB (2015) | Orang yang mengabdikan diri kepada Kristus dengan cara ini akan diredai Allah dan disukai manusia. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Rm 14:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Rm 14:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 14:18 |
Karena barangsiapa melayani Kristus dengan 1 cara ini, ia berkenan 2 pada Allah dan 3 dihormati oleh manusia. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

