Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 13:7

Konteks
NETBible

Pay everyone what is owed: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.

NASB ©

biblegateway Rom 13:7

Render to all what is due them: tax to whom tax is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.

HCSB

Pay your obligations to everyone: taxes to those you owe taxes, tolls to those you owe tolls, respect to those you owe respect, and honor to those you owe honor.

LEB

Pay to everyone [what is] owed: [pay] taxes to whom taxes [are due]; [pay] customs duties to whom customs duties [are due]; [pay] respect to whom respect [is due]; [pay] honor to whom honor [is due].

NIV ©

biblegateway Rom 13:7

Give everyone what you owe him: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honour, then honour.

ESV

Pay to all what is owed to them: taxes to whom taxes are owed, revenue to whom revenue is owed, respect to whom respect is owed, honor to whom honor is owed.

NRSV ©

bibleoremus Rom 13:7

Pay to all what is due them—taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.

REB

Discharge your obligations to everyone; pay tax and levy, reverence and respect, to those to whom they are due.

NKJV ©

biblegateway Rom 13:7

Render therefore to all their due: taxes to whom taxes are due , customs to whom customs, fear to whom fear, honor to whom honor.

KJV

Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute [is due]; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Render
<591> (5628)
therefore
<3767>
to all
<3956>
their dues
<3782>_:
tribute
<5411>
to whom
<3588>
tribute
<5411>
[is due]; custom
<5056>
to whom
<3588>
custom
<5056>_;
fear
<5401>
to whom
<3588>
fear
<5401>_;
honour
<5092>
to whom
<3588>
honour
<5092>_.
NASB ©

biblegateway Rom 13:7

Render
<591>
to all
<3956>
what
<3782>
is due
<3782>
them: tax
<5411>
to whom
<3588>
tax
<5411>
is due; custom
<5056>
to whom
<3588>
custom
<5056>
; fear
<5401>
to whom
<3588>
fear
<5401>
; honor
<5092>
to whom
<3588>
honor
<5092>
.
NET [draft] ITL
Pay
<591>
everyone
<3956>
what is owed: taxes
<3782>
to whom taxes
<5411>
are due
<5411>
, revenue
<5056>
to whom revenue
<5056>
is due, respect
<5401>
to whom respect
<5401>
is due, honor
<5092>
to whom honor
<5092>
is due.
GREEK WH
αποδοτε
<591> <5628>
V-2AAM-2P
πασιν
<3956>
A-DPM
τας
<3588>
T-APF
οφειλας
<3782>
N-APF
τω
<3588>
T-DSM
τον
<3588>
T-ASM
φορον
<5411>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
φορον
<5411>
N-ASM
τω
<3588>
T-DSM
το
<3588>
T-ASN
τελος
<5056>
N-ASN
το
<3588>
T-ASN
τελος
<5056>
N-ASN
τω
<3588>
T-DSM
τον
<3588>
T-ASM
φοβον
<5401>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
φοβον
<5401>
N-ASM
τω
<3588>
T-DSM
την
<3588>
T-ASF
τιμην
<5092>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
τιμην
<5092>
N-ASF
GREEK SR
αποδοτε
Ἀπόδοτε
ἀποδίδωμι
<591>
V-MAA2P
πασι
πᾶσι
πᾶς
<3956>
S-DMP
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
οφιλασ
ὀφειλάς:
ὀφειλή
<3782>
N-AFP
τω
τῷ

<3588>
R-DMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
φορον
φόρον,
φόρος
<5411>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
φορον
φόρον,
φόρος
<5411>
N-AMS
τω
τῷ

<3588>
R-DMS
το
τὸ

<3588>
E-ANS
τελοσ
τέλος,
τέλος
<5056>
N-ANS
το
τὸ

<3588>
E-ANS
τελοσ
τέλος,
τέλος
<5056>
N-ANS
τω
τῷ

<3588>
R-DMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
φοβον
φόβον,
φόβος
<5401>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
φοβον
φόβον,
φόβος
<5401>
N-AMS
τω
τῷ

<3588>
R-DMS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
τιμην
τιμὴν,
τιμή
<5092>
N-AFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
τιμην
τιμήν.
τιμή
<5092>
N-AFS




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA