Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 8:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 8:35

Maka mulailah y  Filipus berbicara dan bertolak dari nas itu z  ia memberitakan Injil a  Yesus kepadanya.

AYT (2018)

Lalu, Filipus membuka mulutnya, dan mulai dari Kitab Suci ini, ia berkhotbah tentang Yesus kepadanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 8:35

Lalu Pilipus pun bertuturlah, dan daripada nas ini mulailah ia memberitakan kepadanya kabar kesukaan dari hal Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 8:35

Maka Filipus pun mulai berbicara; ia memakai ayat-ayat itu sebagai permulaan untuk memberitakan Kabar Baik tentang Yesus kepada pegawai tinggi itu.

TSI (2014)

Berawal dari Firman itu, Filipus pun memberitakan Kabar Baik tentang Yesus kepadanya.

MILT (2008)

Dan, dengan membuka mulutnya serta bertitik tolak dari nas kitab suci itu, Filipus menginjilkan YESUS kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

Maka Filipus pun mulai berbicara. Dengan memakai ayat itu sebagai permulaan pembicaraan, ia memberitakan kepada pejabat istana itu kabar baik mengenai Isa.

AVB (2015)

Filipus pun membuka mulutnya: bermula dari bahagian Kitab Suci itu, dia menyampaikan berita baik tentang Yesus kepada sida-sida itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 8:35

Maka
<1161>
mulailah
<455>
Filipus
<5376>
berbicara
<4750>
dan
<2532>
bertolak
<756>
dari
<575>
nas
<1124>
itu
<3778>
ia memberitakan Injil
<2097>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 8:35

Lalu
<455> <1161>
Pilipus
<5376>
pun bertuturlah
<4750>
, dan
<2532>
daripada
<575>
nas
<1124>
ini
<3778>
mulailah
<756>
ia memberitakan
<2097>
kepadanya
<846>
kabar kesukaan
<2097>
dari hal Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Lalu
<1161>
, Filipus
<5376>
membuka
<455>
mulutnya
<4750>
, dan
<2532>
mulai
<756>
dari
<575>
Kitab Suci
<1124>
ini
<3778>
, ia berkhotbah
<2097>
tentang Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
.

[<846>]
AVB ITL
Filipus
<5376>
pun membuka
<455>
mulutnya
<4750>
: bermula
<756>
dari
<575>
bahagian Kitab Suci
<1124>
itu, dia menyampaikan berita baik
<2097>
tentang Yesus
<2424>
kepada sida-sida itu
<846>
.

[<1161> <846> <2532> <3778>]
GREEK WH
ανοιξας
<455> <5660>
V-AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
φιλιππος
<5376>
N-NSM
το
<3588>
T-ASN
στομα
<4750>
N-ASN
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
αρξαμενος
<756> <5671>
V-AMP-NSM
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γραφης
<1124>
N-GSF
ταυτης
<3778>
D-GSF
ευηγγελισατο
<2097> <5668>
V-AMI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
GREEK SR
ανοιξασ
Ἀνοίξας
ἀνοίγω
<455>
V-PAANMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ο


<3588>
E-NMS
φιλιπποσ
Φίλιππος
Φίλιππος
<5376>
N-NMS
το
τὸ

<3588>
E-ANS
στομα
στόμα
στόμα
<4750>
N-ANS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αρξαμενοσ
ἀρξάμενος
ἄρχω
<757>
V-PAMNMS
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γραφησ
Γραφῆς
γραφή
<1124>
N-GFS
ταυτησ
ταύτης,
οὗτος
<3778>
E-GFS
ευηγγελισατο
εὐηγγελίσατο
εὐαγγελίζω
<2097>
V-IAM3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ιν
˚Ἰησοῦν.
Ἰησοῦς
<2424>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 8:35

Maka mulailah 1  Filipus berbicara dan bertolak 2  dari nas itu ia memberitakan Injil 3  Yesus kepadanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA