Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 1:24

Konteks
NETBible

Then they prayed, 1  “Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen

NASB ©

biblegateway Act 1:24

And they prayed and said, "You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two You have chosen

HCSB

Then they prayed, "You, Lord, know the hearts of all; show which of these two You have chosen

LEB

And they prayed [and] said, "You, Lord, who know the hearts of all, show clearly which one of these two you have chosen

NIV ©

biblegateway Act 1:24

Then they prayed, "Lord, you know everyone’s heart. Show us which of these two you have chosen

ESV

And they prayed and said, "You, Lord, who know the hearts of all, show which one of these two you have chosen

NRSV ©

bibleoremus Act 1:24

Then they prayed and said, "Lord, you know everyone’s heart. Show us which one of these two you have chosen

REB

Then they prayed and said, “You know the hearts of everyone, Lord; declare which of these two you have chosen

NKJV ©

biblegateway Act 1:24

And they prayed and said, "You, O Lord, who know the hearts of all, show which of these two You have chosen

KJV

And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all [men], shew whether of these two thou hast chosen,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they prayed
<4336> (5666)_,
and said
<2036> (5627)_,
Thou
<4771>_,
Lord
<2962>_,
which knowest the hearts
<2589>
of all
<3956>
[men], shew
<322> (5657)
whether
<3739> <1520>
of
<1537>
these
<5130>
two
<1417>
thou hast chosen
<1586> (5668)_,
NASB ©

biblegateway Act 1:24

And they prayed
<4336>
and said
<3004>
, "You, Lord
<2962>
, who
<2589>
know
<2589>
the hearts
<2589>
of all
<3956>
men
<3956>
, show
<322>
which
<3739>
one
<1520>
of these
<3778>
two
<1417>
You have chosen
<1586>
NET [draft] ITL
Then
<2532>
they prayed
<4336>
, “Lord
<2962>
, you
<4771>
know the hearts
<2589>
of all
<3956>
. Show
<322>
us which
<3739>
one
<1520>
of
<1537>
these
<5130>
two
<1417>
you have chosen
<1586>
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
προσευξαμενοι
<4336> <5666>
V-ADP-NPM
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
συ
<4771>
P-2NS
κυριε
<2962>
N-VSM
καρδιογνωστα
<2589>
N-VSM
παντων
<3956>
A-GPM
αναδειξον
<322> <5657>
V-AAM-2S
ον
<3739>
R-ASM
εξελεξω
<1586> <5668>
V-AMI-2S
εκ
<1537>
PREP
τουτων
<5130>
D-GPM
των
<3588>
T-GPM
δυο
<1417>
A-NUI
ενα
<1520>
A-ASM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
προσευξαμενοι
προσευξάμενοι,
προσεύχομαι
<4336>
V-PAMNMP
ειπαν
εἶπαν,
λέγω
<3004>
V-IAA3P
συ
“Σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
κε
˚Κύριε,
κύριος
<2962>
N-VMS
καρδιογνωστα
καρδιογνῶστα
καρδιογνώστης
<2589>
N-VMS
παντων
πάντων,
πᾶς
<3956>
S-GMP
αναδειξον
ἀνάδειξον
ἀναδείκω
<322>
V-MAA2S
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
εξελεξω
ἐξελέξω
ἐκλέγω
<1586>
V-IAM2S
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
τουτων
τούτων
οὗτος
<3778>
E-GMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
δυο
δύο
δύο
<1417>
S-GMP
ενα
ἕνα,
εἷς
<1520>
S-AMS

NETBible

Then they prayed, 1  “Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen

NET Notes

tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.18 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA