Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 26:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 26:21

Karena itulah orang-orang Yahudi menangkap aku z  di Bait Allah, dan mencoba membunuh aku. a 

AYT (2018)

Itulah sebabnya, orang-orang Yahudi menangkapku di Bait Allah dan berusaha membunuhku.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 26:21

Oleh sebab segala perkara itulah, maka orang Yahudi itu memegangkan patik di dalam Bait Allah mencoba membunuh patik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 26:21

Maka karena itulah orang-orang Yahudi menangkap saya di Rumah Tuhan dan berusaha membunuh saya.

TSI (2014)

Karena alasan itulah orang Yahudi menangkap saya di rumah Allah dan berusaha membunuh saya.

MILT (2008)

Maka karena hal-hal ini, orang-orang Yahudi berusaha membunuh aku setelah menangkap aku di bait suci.

Shellabear 2011 (2011)

Itulah sebabnya orang-orang Israil menangkap hamba di dalam Bait Allah dan berupaya membunuh hamba.

AVB (2015)

Itulah sebabnya orang Yahudi menangkapku di dalam Bait Suci, serta mencari jalan hendak membunuhku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 26:21

Karena
<1752>
itulah
<5130>
orang-orang Yahudi
<2453>
menangkap
<4815>
aku di
<1722>
Bait Allah
<2411>
, dan mencoba
<3987>
membunuh
<1315>
aku.

[<3165>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 26:21

Oleh sebab
<1752>
segala perkara
<5130>
itulah, maka orang Yahudi
<2453>
itu memegangkan
<4815>
patik
<3165>
di dalam
<1722>
Bait Allah
<2411>
mencoba
<3987>
membunuh
<1315>
patik.
AYT ITL
Itulah
<5130>
sebabnya
<1752>
, orang-orang Yahudi
<2453>
menangkapku
<4815>
di
<1722>
Bait Allah
<2411>
dan berusaha
<3987>
membunuhku
<1315>
.

[<3165>]
AVB ITL
Itulah
<1752>
sebabnya
<5130>
orang Yahudi
<2453>
menangkapku
<4815>
di dalam
<1722>
Bait Suci
<2411>
, serta mencari jalan
<3987>
hendak membunuhku
<1315>
.

[<3165>]
GREEK WH
ενεκα
<1752>
ADV
τουτων
<5130>
D-GPN
με
<3165>
P-1AS
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
συλλαβομενοι
<4815> <5642>
V-2AMP-NPM
{VAR2: [οντα]
<5607> <5752>
V-PXP-ASM
} εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ιερω
<2411>
N-DSN
επειρωντο
<3987> <5711>
V-INI-3P
διαχειρισασθαι
<1315> <5670>
V-AMN
GREEK SR
ενεκα
Ἕνεκα
ἕνεκα
<1752>
P
τουτων
τούτων,
οὗτος
<3778>
R-GNP
με
με
ἐγώ
<1473>
R-1AS
ιουδαιοι
Ἰουδαῖοι
Ἰουδαῖος
<2453>
S-NMP
συλλαβομενοι
συλλαβόμενοι
συλλαμβάνω
<4815>
V-PAMNMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
ιερω
ἱερῷ,
ἱερόν
<2411>
N-DNS
επειρωντο
ἐπειρῶντο
πειράω
<3987>
V-IIM3P
διαχειρησασθαι
διαχειρίσασθαι.
διαχειρίζω
<1315>
V-NAM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 26:21

Karena itulah orang-orang Yahudi 1  menangkap aku di Bait Allah, dan mencoba membunuh aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA