Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 25:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 25:8

Sebaliknya Paulus membela diri, katanya: "Aku sedikitpun tidak bersalah, baik terhadap hukum Taurat orang Yahudi 1  maupun terhadap Bait Allah s  atau terhadap Kaisar."

AYT (2018)

Sementara itu, Paulus menyatakan pembelaannya, “Aku tidak melakukan kesalahan apa pun yang melawan, baik Hukum Taurat Yahudi, Bait Allah, maupun Kaisar.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 25:8

sedang Paulus menyatakan di dalam jawabannya, katanya, "Bahwa suatu pun tiada dosa hamba melanggar hukum orang Yahudi, atau kepada Bait Allah, atau kepada Kaisar pun."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 25:8

Dalam pembelaannya, Paulus berkata, "Saya tidak melakukan sesuatu pun yang salah terhadap hukum Musa atau terhadap Rumah Tuhan ataupun terhadap Kaisar Roma."

TSI (2014)

Kemudian Paulus membela diri dengan berkata, “Saya tidak pernah melanggar hukum Taurat orang Yahudi. Saya juga tidak melakukan kesalahan terhadap rumah Allah, apalagi melawan raja Romawi.”

MILT (2008)

sementara dia sendiri membela dirinya, "Tidak satu pun aku berdosa, baik terhadap torat bangsa Yahudi, maupun terhadap bait suci, atau terhadap kaisar."

Shellabear 2011 (2011)

Sebaliknya Paul membalas tuduhan-tuduhan itu dengan berkata, "Aku tidak bersalah sedikit pun terhadap hukum agama bani Israil atau terhadap Bait Allah, dan tidak juga terhadap Kaisar."

AVB (2015)

Kemudian Paulus membela dirinya sendiri dan berkata “Satu pun tiada kesalahanku, terhadap hukum orang Yahudi, atau terhadap Bait Suci, atau terhadap Kaisar.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 25:8

Sebaliknya Paulus
<3972>
membela diri
<626>
, katanya: "Aku sedikitpun tidak
<3777>
bersalah
<264>
, baik terhadap
<1519>
hukum Taurat
<3551>
orang Yahudi
<2453>
maupun
<3777>
terhadap
<1519>
Bait Allah
<2411>
atau
<3777>
terhadap
<1519>
Kaisar
<2541>
."

[<3754> <5100>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 25:8

sedang Paulus
<3972>
menyatakan di dalam jawabannya
<626>
, katanya, "Bahwa
<3754>
suatu
<3777>
pun tiada
<3777>
dosa
<264>
hamba melanggar
<1519>
hukum
<3551>
orang Yahudi
<2453>
, atau
<3777>
kepada
<1519>
Bait Allah
<2411>
, atau
<3777>
kepada
<1519>
Kaisar
<2541>
pun."
AYT ITL
Sementara itu, Paulus
<3972>
menyatakan pembelaannya
<626>
, "Aku tidak
<3777>
melakukan kesalahan
<264>
apa pun yang
<3588>
melawan
<1519>
, baik
<3777>
Hukum Taurat
<3551>
Yahudi
<2453>
, Bait Allah
<2411>
, maupun
<3777>
Kaisar
<2541>
."

[<3754> <1519> <1519> <5100>]
AVB ITL
Kemudian Paulus
<3972>
membela dirinya sendiri dan berkata
<626>
“Satu pun tiada
<3777>
kesalahanku
<264>
, terhadap
<1519>
hukum
<3551>
orang Yahudi
<2453>
, atau
<3777>
terhadap
<1519>
Bait Suci
<2411>
, atau
<3777>
terhadap
<1519>
Kaisar
<2541>
.”

[<3754> <5100>]
GREEK WH
του
<3588>
T-GSM
παυλου
<3972>
N-GSM
απολογουμενου
<626> <5740>
V-PNP-GSM
οτι
<3754>
CONJ
ουτε
<3777>
CONJ
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
νομον
<3551>
N-ASM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
ουτε
<3777>
CONJ
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ιερον
<2411>
N-ASN
ουτε
<3777>
CONJ
εις
<1519>
PREP
καισαρα
<2541>
N-ASM
τι
<5100>
X-ASN
ημαρτον
<264> <5627>
V-2AAI-1S
GREEK SR
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
παυλου
Παύλου
Παῦλος
<3972>
N-GMS
απολογουμενου
ἀπολογουμένου,
ἀπολογέομαι
<626>
V-PPMGMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ουτε
“Οὔτε
οὔτε
<3777>
C
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
νομον
νόμον
νόμος
<3551>
N-AMS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ιουδαιων
Ἰουδαίων,
Ἰουδαῖος
<2453>
S-GMP
ουτε
οὔτε
οὔτε
<3777>
C
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
ιερον
ἱερὸν,
ἱερόν
<2411>
N-ANS
ουτε
οὔτε
οὔτε
<3777>
C
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
καισαρα
Καίσαρά,
Καῖσαρ
<2541>
N-AMS
τι
τι
τὶς
<5100>
R-ANS
ημαρτον
ἥμαρτον.”
ἁμαρτάω
<264>
V-IAA1S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 25:8

Sebaliknya Paulus membela diri, katanya: "Aku sedikitpun tidak bersalah, baik terhadap hukum Taurat orang Yahudi 1  maupun terhadap Bait Allah s  atau terhadap Kaisar."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 25:8

Sebaliknya Paulus membela diri, katanya: "Aku sedikitpun tidak 1  bersalah, baik terhadap hukum Taurat orang Yahudi maupun 1  terhadap Bait Allah atau 1  terhadap Kaisar."

Catatan Full Life

Kis 25:8 1

Nas : Kis 25:8

Setahu Paulus ia tidak melakukan kesalahan apa pun terhadap orang Yahudi atau hukum mereka. Paulus sesungguhnya memelihara hukum moral PL (bd. Kis 21:24). Dia mengetahui bahwa patokan-patokan hukum Taurat tidak pernah berubah, sebagaimana halnya Allah tidak pernah berubah. Baginya, hukum Taurat itu kudus, baik dan rohani (Rom 7:12,14), mengungkapkan watak Allah dan menuntut hidup yang benar (bd. Mat 5:18-19). Sekalipun demikian, Paulus tidak menaati hukum Taurat sebagai kitab undang-undang atau patokan-patokan untuk menjadikan dirinya benar. Hidup benar memerlukan karya Roh Kudus; hanya setelah dibaharui oleh Roh Kudus melalui kasih karunia Kristus dapatlah kita menaati perintah Allah dengan sukses sebagai ungkapan kerinduan kita untuk menyenangkan Allah. Kita tidak pernah tanpa hukum Allah selama kita berada di bawah hukum Kristus (1Kor 9:21; Rom 3:21; 8:4;

lihat cat. --> Mat 5:17).

[atau ref. Mat 5:17]

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA