Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 1:22

Konteks
NETBible

beginning from his baptism by John until the day he 1  was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”

NASB ©

biblegateway Act 1:22

beginning with the baptism of John until the day that He was taken up from us—one of these must become a witness with us of His resurrection."

HCSB

beginning from the baptism of John until the day He was taken up from us--from among these, it is necessary that one become a witness with us of His resurrection."

LEB

beginning from the baptism of John until the day [on] which he was taken up from us—one of these [men] must become a witness of his resurrection together with us.

NIV ©

biblegateway Act 1:22

beginning from John’s baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."

ESV

beginning from the baptism of John until the day when he was taken up from us--one of these men must become with us a witness to his resurrection."

NRSV ©

bibleoremus Act 1:22

beginning from the baptism of John until the day when he was taken up from us—one of these must become a witness with us to his resurrection."

REB

from his baptism by John until the day when he was taken up from us -- one of those must now join us as a witness to his resurrection.”

NKJV ©

biblegateway Act 1:22

"beginning from the baptism of John to that day when He was taken up from us, one of these must become a witness with us of His resurrection."

KJV

Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Beginning
<756> (5671)
from
<575>
the baptism
<908>
of John
<2491>_,
unto
<2193>
that same day
<2250>
that
<3739>
he was taken up
<353> (5681)
from
<575>
us
<2257>_,
must
<1163> (5748)
one
<1520>
be ordained
<1096> (5635)
to be a witness
<3144>
with
<4862>
us
<2254>
of his
<846>
resurrection
<386>_.
NASB ©

biblegateway Act 1:22

beginning
<757>
with the baptism
<908>
of John
<2491>
until
<2193>
the day
<2250>
that He was taken
<353>
up from us--one
<1520>
of these
<3778>
must become
<1096>
a witness
<3144>
with us of His resurrection
<386>
."
NET [draft] ITL
beginning
<756>
from
<575>
his baptism
<908>
by John
<2491>
until
<2193>
the day
<2250>
he was taken up
<353>
from
<575>
us
<2257>
– one
<1520>
of these
<5130>
must become
<1096>
a witness
<3144>
of
<386>
his
<846>
resurrection
<386>
together with
<4862>
us
<2254>
.”
GREEK WH
αρξαμενος
<756> <5671>
V-AMP-NSM
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSN
βαπτισματος
<908>
N-GSN
ιωαννου
<2491>
N-GSM
εως
<2193>
CONJ
της
<3588>
T-GSF
ημερας
<2250>
N-GSF
ης
<3739>
R-GSF
ανελημφθη
<353> <5681>
V-API-3S
αφ
<575>
PREP
ημων
<2257>
P-1GP
μαρτυρα
<3144>
N-ASM
της
<3588>
T-GSF
αναστασεως
<386>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
συν
<4862>
PREP
ημιν
<2254>
P-1DP
γενεσθαι
<1096> <5635>
V-2ADN
ενα
<1520>
A-ASM
τουτων
<5130>
D-GPM
GREEK SR
αρξαμενοσ
ἀρξάμενος
ἄρχω
<757>
V-PAMNMS
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
βαπτισματοσ
βαπτίσματος
βάπτισμα
<908>
N-GNS
ιωαννου
Ἰωάννου
Ἰωάννης
<2491>
N-GMS
εωσ
ἕως
ἕως
<2193>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
ημερασ
ἡμέρας
ἡμέρα
<2250>
N-GFS
ησ
ἧς
ὅς
<3739>
R-GFS
ανελημφθη
ἀνελήμφθη
ἀναλαμβάνω
<353>
V-IAP3S
αφ
ἀφʼ
ἀπό
<575>
P
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
μαρτυρα
μάρτυρα
μάρτυρος
<3144>
N-AMS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
αναστασεωσ
ἀναστάσεως
ἀνάστασις
<386>
N-GFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
συν
σὺν
σύν
<4862>
P
ημιν
ἡμῖν,
ἐγώ
<1473>
R-1DP
γενεσθαι
γενέσθαι
γίνομαι
<1096>
V-NAM
ενα
ἕνα
εἷς
<1520>
S-AMS
τουτων
τούτων.”
οὗτος
<3778>
R-GMP

NETBible

beginning from his baptism by John until the day he 1  was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”

NET Notes

tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA