Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 13:50

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:50

Orang-orang Yahudi menghasut perempuan-perempuan terkemuka yang takut akan Allah, dan pembesar-pembesar di kota itu, dan mereka menimbulkan penganiayaan atas Paulus dan Barnabas dan mengusir mereka dari daerah itu. j 

AYT (2018)

Akan tetapi, orang-orang Yahudi menghasut wanita-wanita saleh yang terhormat dan orang-orang penting di kota, dan membangkitkan penganiayaan terhadap Paulus dan Barnabas, serta mengusir keduanya ke luar dari daerah perbatasan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 13:50

Tetapi orang Yahudi menghasut segala perempuan beribadat yang mulia-mulia, dan orang besar-besar di negeri itu, lalu mendatangkan aniaya ke atas Paulus dan Barnabas, serta membuangkan mereka itu dari dalam jajahannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 13:50

Tetapi pembesar-pembesar kota itu dan wanita-wanita dari golongan orang-orang tinggi yang takut kepada Allah, dihasut oleh orang-orang Yahudi. Mereka menimbulkan permusuhan terhadap Paulus dan Barnabas, dan mengusir mereka berdua dari daerah itu.

TSI (2014)

Tetapi orang Yahudi yang tidak senang kepada kedua rasul itu menghasut orang-orang penting di kota itu, termasuk para wanita terkemuka yang sudah masuk agama Yahudi. Mereka menimbulkan penganiayaan terhadap Paulus dan Barnabas, dan akhirnya mengusir mereka berdua dari daerah itu.

MILT (2008)

Namun, orang-orang Yahudi menghasut wanita-wanita yang saleh dan terhormat dan orang-orang terkemuka di kota itu, dan mereka menimbulkan penganiayaan terhadap Paulus dan Barnabas, dan mereka mengusir keduanya keluar dari daerah perbatasan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang Israil menghasut perempuan-perempuan terkemuka yang bertakwa kepada Allah serta pejabat-pejabat tinggi di negeri itu. Akibat hasutan mereka, orang-orang menganiaya Paul dan Barnabas, serta mengusir keduanya dari wilayah itu.

AVB (2015)

Orang Yahudi menghasut orang yang berkuasa di kota itu dan wanita-wanita terkemuka bangsa asing yang takut akan Allah. Mereka mula menganiaya Paulus dan Barnabas lalu mengusir kedua-duanya dari daerah tersebut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 13:50

Orang-orang Yahudi
<2453>
menghasut
<3951>
perempuan-perempuan
<1135>
terkemuka
<2158>
yang takut akan Allah
<4576>
, dan pembesar-pembesar
<4413>
di kota
<4172>
itu, dan
<2532>
mereka menimbulkan
<1892>
penganiayaan
<1375>
atas
<1909>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
dan
<2532>
mengusir
<1544>
mereka
<846>
dari
<575>
daerah
<3725>
itu.

[<1161> <2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 13:50

Tetapi
<1161>
orang Yahudi
<2453>
menghasut
<3951>
segala perempuan
<1135>
beribadat
<4576>
yang mulia-mulia
<2158>
, dan
<2532>
orang besar-besar
<4413>
di negeri
<4172>
itu, lalu
<2532>
mendatangkan
<1892>
aniaya
<1375>
ke atas
<1909>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
, serta
<2532>
membuangkan
<1544>
mereka
<846>
itu dari
<575>
dalam jajahannya
<3725>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, orang-orang Yahudi
<2453>
menghasut
<3951>
wanita-wanita
<1135>
saleh yang
<3588>
terhormat
<2158>
dan
<2532>
orang-orang penting
<4413>
di kota
<4172>
, dan
<2532>
membangkitkan
<1892>
penganiayaan
<1375>
terhadap
<1909>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
, serta
<2532>
mengusir
<1544>
keduanya
<846>
ke luar dari
<575>
daerah perbatasan
<3725>
mereka
<846>
.

[<4576>]
AVB ITL
Orang Yahudi
<2453>
menghasut
<3951>
orang yang
<3588>
berkuasa
<4576>
di kota
<4172>
itu dan
<2532>
wanita-wanita
<1135>
terkemuka
<2158>
bangsa asing yang takut akan Allah. Mereka mula menganiaya
<1375>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
lalu
<2532>
mengusir
<1544>
kedua-duanya
<846>
dari
<575>
daerah
<3725>
tersebut
<846>
.

[<1161> <2532> <4413> <1892> <1909>]
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
παρωτρυναν
<3951> <5656>
V-AAI-3P
τας
<3588>
T-APF
σεβομενας
<4576> <5740>
V-PNP-APF
γυναικας
<1135>
N-APF
τας
<3588>
T-APF
ευσχημονας
<2158>
A-APM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
πρωτους
<4413>
A-APM
της
<3588>
T-GSF
πολεως
<4172>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
επηγειραν
<1892> <5656>
V-AAI-3P
διωγμον
<1375>
N-ASM
επι
<1909>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
παυλον
<3972>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
βαρναβαν
<921>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
εξεβαλον
<1544> <5627>
V-2AAI-3P
αυτους
<846>
P-APM
απο
<575>
PREP
των
<3588>
T-GPN
οριων
<3725>
N-GPN
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
E-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ιουδαιοι
Ἰουδαῖοι
Ἰουδαῖος
<2453>
S-NMP
παρωτρυναν
παρώτρυναν
παροτρύνω
<3951>
V-IAA3P
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
σεβομενασ
σεβομένας
σέβω
<4576>
V-PPMAFP
γυναικασ
γυναῖκας
γυνή
<1135>
N-AFP
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
ευσχημονασ
εὐσχήμονας,
εὐσχήμων
<2158>
A-AFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
πρωτουσ
πρώτους
πρῶτος
<4413>
S-AMP
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
πολεωσ
πόλεως,
πόλις
<4172>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
επηγειραν
ἐπήγειραν
ἐπεγείρω
<1892>
V-IAA3P
διωγμον
διωγμὸν
διωγμός
<1375>
N-AMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
παυλον
Παῦλον
Παῦλος
<3972>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
βαρναβαν
Βαρναβᾶν,
Βαρναβᾶς
<921>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εξεβαλον
ἐξέβαλον
ἐκβάλλω
<1544>
V-IAA3P
αυτουσ
αὐτοὺς
αὐτός
<846>
R-3AMP
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
των
τῶν

<3588>
E-GNP
οριων
ὁρίων
ὅριον
<3725>
N-GNP
αυτων
αὐτῶν.
αὐτός
<846>
R-3GMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 13:50

Orang-orang Yahudi 1  menghasut perempuan-perempuan terkemuka 3  yang takut akan Allah 2 , dan 5  pembesar-pembesar di kota itu, dan 5  mereka menimbulkan 4  penganiayaan atas Paulus dan 4  Barnabas dan 4  mengusir mereka dari daerah itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA