Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 12:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 12:1

Kira-kira pada waktu itu raja Herodes m  mulai bertindak dengan keras terhadap beberapa orang dari jemaat.

AYT (2018)

Pada masa itu, Raja Herodes mengangkat tangannya atas beberapa orang dari jemaat untuk menganiaya mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 12:1

Pada masa itu juga Baginda Herodes menyuruh aniayakan beberapa orang sidang jemaat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 12:1

Sekitar masa itu juga Raja Herodes mulai menekan anggota-anggota jemaat.

TSI (2014)

Pada masa-masa itu, Raja Herodes mengeluarkan perintah untuk menangkap dan menganiaya beberapa orang pengikut Kristus.

MILT (2008)

Dan pada saat itu, Raja Herodes menjatuhkan tangan untuk menyiksa beberapa orang dari gereja.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu juga Raja Herodes mulai bertindak kejam terhadap beberapa orang dari antara anggota jemaah.

AVB (2015)

Pada masa itu Raja Herodes pula turut menganiaya beberapa orang daripada jemaah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 12:1

Kira-kira pada
<2596>
waktu
<2540>
itu
<1565>
raja
<935>
Herodes
<2264>
mulai bertindak dengan keras
<2559>
terhadap beberapa orang
<5100>
dari
<575>
jemaat
<1577>
.

[<1161> <1911> <5495>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 12:1

Pada
<2596> <1565>
masa
<2540>
itu juga Baginda
<935>
Herodes
<2264>
menyuruh aniayakan
<2559>
beberapa
<5100>
orang sidang jemaat
<1577>
.
AYT ITL
Pada
<2596>
masa
<2540>
itu
<3588>
, Raja
<935>
Herodes
<2264>
mengangkat
<1911>
tangannya
<5495>
atas beberapa
<5100>
orang dari
<575>
jemaat
<1577>
untuk menganiaya
<2559>
mereka.

[<1565> <1161>]
AVB ITL
Pada
<2596>
masa
<2540>
itu
<1565>
Raja
<935>
Herodes
<2264>
pula turut menganiaya
<2559>
beberapa orang
<5100>
daripada
<575>
jemaah
<1577>
.

[<1161> <1911> <5495>]
GREEK WH
κατ
<2596>
PREP
εκεινον
<1565>
D-ASM
δε
<1161>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
καιρον
<2540>
N-ASM
επεβαλεν
<1911> <5627>
V-2AAI-3S
ηρωδης
<2264>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
βασιλευς
<935>
N-NSM
τας
<3588>
T-APF
χειρας
<5495>
N-APF
κακωσαι
<2559> <5658>
V-AAN
τινας
<5100>
X-APM
των
<3588>
T-GPM
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
εκκλησιας
<1577>
N-GSF
GREEK SR
κατ
¶Κατʼ
κατά
<2596>
P
εκεινον
ἐκεῖνον
ἐκεῖνος
<1565>
E-AMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
καιρον
καιρὸν,
καιρός
<2540>
N-AMS
επεβαλεν
ἐπέβαλεν
ἐπιβάλλω
<1911>
V-IAA3S
ηρωδησ
Ἡρῴδης
Ἡρῴδης
<2264>
N-NMS
ο


<3588>
E-NMS
βασιλευσ
βασιλεὺς
βασιλεύς
<935>
N-NMS
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
χειρασ
χεῖρας
χείρ
<5495>
N-AFP
κακωσαι
κακῶσαί
κακόω
<2559>
V-NAA
τινασ
τινας
τὶς
<5100>
R-AMP
των
τῶν

<3588>
R-GMP
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
εκκλησιασ
ἐκκλησίας.
ἐκκλησία
<1577>
N-GFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 12:1

1  2 Kira-kira pada waktu itu raja Herodes mulai bertindak dengan keras 3  terhadap beberapa orang dari jemaat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA